Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ang hirap
the hard turn
Última actualización: 2014-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
marunong makisama sa ibang tao
pakisama
Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang hirap mong mahalin
なぜあなたはとても忘れにくいのですか
Última actualización: 2020-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit ang hirap maging ako
なぜ幸せになるのはそんなに難しいように思えるのですか
Última actualización: 2023-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi niya, ang lumalabas sa tao, yaon ang nakakahawa sa tao.
さらに言われた、「人から出て来るもの、それが人をけがすのである。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lalong maigi ang tumahan sa ilang na lupain, kay sa makisama sa palatalo at magagaliting babae.
争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lalong mabuti ang manganlong sa panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
upang ihiwalay ang tao sa kaniyang panukala, at ikubli ang kapalaluan sa tao;
こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;
わたしは前の手紙で、不品行な者たちと交際してはいけないと書いたが、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung paanong sa tubig ang mukha ay sumasagot sa mukha, gayon ang puso ng tao sa tao.
水にうつせば顔と顔とが応じるように、人の心はその人をうつす。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ibinubuhos ng mga langit at ipinapatak na sagana sa tao.
空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
narito, ang lahat ng mga bagay na ito ay gawa ng dios, makalawa, oo, makaitlo sa tao,
見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi niya sa kanila, ginawa ang sabbath ng dahil sa tao, at di ang tao ng dahil sa sabbath:
また彼らに言われた、「安息日は人のためにあるもので、人が安息日のためにあるのではない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hindi ang pumapasok sa bibig ang siyang nakakahawa sa tao; kundi ang lumalabas sa bibig, ito ang nakakahawa sa tao.
口にはいるものは人を汚すことはない。かえって、口から出るものが人を汚すのである」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nguni't nang mahayag na ang kagandahang-loob ng dios na ating tagapagligtas, at ang kaniyang pagibig sa tao,
ところが、わたしたちの救主なる神の慈悲と博愛とが現れたとき、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ito ang mga bagay na nangakakahawa sa tao; datapuwa't ang kumaing hindi maghugas ng mga kamay ay hindi makakahawa sa tao.
これらのものが人を汚すのである。しかし、洗わない手で食事することは、人を汚すのではない」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
silo nga sa tao ang magsabi ng walang pakundangan, banal nga, at magsiyasat pagkatapos ng mga panata.
軽々しく「これは聖なるささげ物だ」と言い、また誓いを立てて後に考えることは、その人のわなとなる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
datapuwa't sinoman sa mga iba ay hindi nangangahas na makisama sa kanila: bagaman sila'y pinapupurihan ng bayan;
ほかの者たちは、だれひとり、その交わりに入ろうとはしなかったが、民衆は彼らを尊敬していた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nguni't may espiritu sa tao, at ang hinga ng makapangyarihan sa lahat ay nagbibigay sa kanila ng unawa.
しかし人のうちには霊があり、全能者の息が人に悟りを与える。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: