Usted buscó: kahirapan (Tagalo - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Maori

Información

Tagalog

kahirapan

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Maorí

Información

Tagalo

kagibaan at kahirapan ang nasa kanilang mga daan;

Maorí

he whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

mga kahirapan sa paggalaw - pagpapalit sa mga kasangkapan

Maorí

raruraru oreoretanga - pūrere pana

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sa aking kahirapan ay dumaing ako sa panginoon, at sinagot niya ako.

Maorí

he waiata; he pikitanga. i tangi, ahau ki a ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.

Maorí

na kua iti haere ano ratou, kua piko i te tukino, i te he, i te pouri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

datapuwa't ang lahat ng mga bagay na ito ay siyang pasimula ng kahirapan.

Maorí

otira ko te timatanga kau enei katoa o nga mamae

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

bakit binibigyan ng liwanag ang nasa karalitaan, at ng buhay ang kaluluwang nasa kahirapan;

Maorí

he aha te marama i homai ai ki te tangata kei roto nei i te mate? te ora ki te tangata kua kawa te wairua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

uminom siya at limutin niya ang kaniyang kahirapan, at huwag nang alalahanin pa ang kaniyang karalitaan.

Maorí

tukua ia kia inu, kia wareware ai ki tona rawakore, a kore ake he mahara ki ona mate

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

maigi ang isang dakot na may katahimikan, kay sa dalawang dakot na may kahirapan at walang kabuluhan.

Maorí

he pai ke te ringa ki i runga i te ata noho, i nga ringa ki e rua, ki te mea he ruha, he whai noa i te hau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

araw at gabi ay nagsisiligid sila sa mga kuta niyaon: kasamaan man at kahirapan ay nangasa gitna rin niyaon.

Maorí

haereere ana ratou i te ao, i te po, i runga i ona taiepa, a tawhio noa: he kino kei roto, he hianga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.

Maorí

kua pa mai ki ahau te pouri me te mamae: ko au whakahau ia toku oranga ngakau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sa pagtakbo ng daong na nanganganlong sa isang maliit na pulo na tinatawag na clauda, ay may kahirapan naming maitaas ang bangka:

Maorí

na ka miri i te taha ruru o tetahi motu, tona ingoa ko karaura; ka riro whakauaua mai te poti i a matou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sa pamamaybay namin dito na may kahirapan ay nagsidating kami sa isang dako na tinatawag na mabubuting daongan; na malapit doon ang bayan ng lasea.

Maorí

a ka pahemo whakauaua a reira, ka u matou ki tetahi kainga, ko nga kokoru ataahua te ingoa; e tata ana a reira ki te pa o rahia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

na una una ay naging isang katawatawa dahil sa mga pagkasiphayo at gayon din sa mga kahirapan; at sa ikalawa, ay naging kasama niyaong mga inaring gayon.

Maorí

ko tetahi wahi, i a koutou i meinga e nga tawainga, e nga tukinotanga hei mea matakitaki; ko tetahi wahi, i a koutou i meinga hei hoa mo te hunga i peratia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sila'y titingin sa lupa, at, narito, kahirapan at kadiliman, ulap ng kahapisan, at sa salimuot na kadiliman ay itataboy sila.

Maorí

a ka titiro ratou ki te whenua, na, he whakapawera, he pouri, ko te poruru o te mamae; a ka aia atu ratou ki roto ki te pouri kerekere

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't ikaw ay magpigil sa lahat ng mga bagay, magtiis ka ng mga kahirapan, gawin mo ang gawa ng evangelista, ganapin mo ang iyong ministerio.

Maorí

kia mau ia koe i nga mea katoa; tukua atu nga mamae ki a koe; mahia te mahi a te kaikauwhau i te rongopai; whakapaua tau mahi minita

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinagot ni david si rechab at si baana na kaniyang kapatid, na mga anak ni rimmon na beerothita, at sinabi sa kanila, buhay ang panginoon na siyang tumubos ng aking kaluluwa sa buong kahirapan.

Maorí

na ka whakahoki a rawiri ki ta rekapa raua ko tona teina, ko paana, ki ta nga tama a rimono peeroti, ka mea ia ki a raua, e ora ana a ihowa i whakaora nei i toku wairua i roto i nga he katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at isang tabak ay darating sa egipto, at kahirapan ay sasa etiopia, pagka ang mga patay ay mangabubuwal sa egipto; at dadalhin nila ang kaniyang karamihan, at ang kaniyang mga patibayan ay mangawawasak.

Maorí

a ka tae mai te hoari ki ihipa, ka nui ano te mamae o etiopia, ina hinga nga tupapaku ki ihipa; a ka riro atu i a ratou ona mano, ka wahia hoki ona turanga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nang makapaglayag na kaming marahan nang maraming mga araw, at may kahirapan kaming nakarating sa tapat ng gnido, na hindi kami tinulutan ng hanging makasulong pa, ay nagsilayag kami na nagsipanganlong sa creta, sa tapat ng salmon;

Maorí

a, ka po maha i puhoi ai te rere, ka whiti whakauaua ki te ritenga atu o hiniru, a, te tukua matou e te hau, ka miri haere matou i te taha o kariti i te ritenga atu o haramone

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kaya't hindi ko pipigilin ang aking bibig; ako'y magsasalita sa kadalamhatian ng aking diwa; ako'y dadaing sa kahirapan ng aking kaluluwa.

Maorí

na e kore e kaiponuhia e ahau toku mangai; ka korero ahau i toku wairua e mamae nei; ka tangi i te kawa i toku ngakau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,801,849 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo