Usted buscó: selah (Tagalo - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Maori

Información

Tagalog

selah

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Maorí

Información

Tagalo

ni serug, ni regan, ni paleg, ni heber, ni selah,

Maorí

tama a haruku, tama a rakau, tama a pereke, tama a epere, tama a haraha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

didinggin ng dios, at paghihigantihan sila, siyang tumatahan ng una. (selah)

Maorí

ka whakarongo te atua, no tua iho nei tona nohoanga, a ka whakahoki i ta ratou. (hera.) ko te hunga kahore o ratou whakawhitiwhitinga, a kahore o ratou wehi ki te atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

maluwalhating mga bagay ang sinalita tungkol sa iyo, oh bayan ng dios. (selah)

Maorí

he mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te atua. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

pagliligtas ay ukol sa panginoon: sumaiyong bayan nawa ang iyong pagpapala. (selah)

Maorí

na ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nagbigay ka ng watawat sa nangatatakot sa iyo, upang maiwagayway dahil sa katotohanan. (selah)

Maorí

kua homai e koe he kara ki te hunga e wehi ana i a koe: kia whakakitea hei mea mo te pono. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nang ang dios ay bumangon sa paghatol, upang iligtas ang lahat ng maamo sa lupa. (selah)

Maorí

i te aranga ake o te atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (selah)

Maorí

kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kanilang inihasa ang kanilang dila na parang ahas; kamandag ng mga ahas ay nasa kanilang mga labi. (selah)

Maorí

kua whakakoia to ratou arero, ano he nakahi: kei raro i o ratou ngutu te wai whakamate o te neke. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

alalahanin nawa ang lahat ng iyong mga handog, at tanggapin niya ang iyong mga haing sinunog; (selah)

Maorí

mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

narito, kung magkagayo'y gagala ako sa malayo, ako'y titigil sa ilang. (selah)

Maorí

katahi ahau ka rere ki tawhiti; a noho rawa atu i te koraha. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nakalimot na ba ang dios na magmaawain? kaniya bang tinakpan ng kagalitan ang kaniyang malumanay na mga kaawaan? (selah)

Maorí

kua wareware ranei te atua ki te atawhai? kua riri ranei ia, a tutakina atu ana e ia tona aroha? (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at muling naglihi at nanganak ng lalake; at tinawag niya ang kaniyang pangalang selah: at si juda ay nasa sa chezib nang siya'y manganak.

Maorí

a ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko heraha: i ketipi hoki te tane i tona whanautanga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

mangaglakas ng kanilang tinig ang ilang at ang mga bayan niyaon, ang mga nayon na tinatahanan ng cedar: magsiawit ang mga nananahan sa selah, magsihiyaw sila mula sa mga taluktok ng mga bundok.

Maorí

no reira kia nui te reo o te koraha, o nga pa ano o reira, o nga kainga, e nohoia ana e kerara; kia waiata nga tangata o here, kia hamama ratou i runga i te tihi o nga maunga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sapagka't araw at gabi ay mabigat sa akin ang iyong kamay: ang aking lamig ng katawan ay naging katuyuan ng taginit. (selah)

Maorí

no tou ringa i taimaha ki ahau i te ao, i te po; kua whakaputaina ketia toku makukuranga, ano na te maroketanga o te raumati. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ikaw ay tumawag sa kabagabagan, at iniligtas kita; sinagot kita sa lihim na dako ng kulog; sinubok kita sa tubig ng meriba. (selah)

Maorí

i karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o meripa. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

pagka sa pamamagitan ng mga parusa dahil sa kasamaan ay iyong sinasaway ang tao, iyong sinisira ang kaniyang kagandahan na parang pagsira ng tanga: tunay na bawa't tao ay walang kabuluhan. (selah)

Maorí

ka pakia e koe te tangata, ka whakatupehupehutia mo te hara, ka meinga e koe tona ataahua kia memeha, kia pera me te purehurehu: he pono he mea teka noa nga tangata katoa. (hera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,224,413 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo