Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Ё чаро Парвардигори худро намебинем?»
И почему мы не видим нашего Господа?».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ва намебинем, ки ҷуз одамони паст ба ту пайравӣ кунанд.
И видим мы, что следуют тебе Лишь самые презренные из нас, Что зрело размышлять не могут.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ва намебинем, ки шуморо бар мо беҳтарие бошад, балки пиндорем, ки дурӯғ мегӯед».
И мы не видим за тобой Над нами никакого превосходства. Мы думаем - увы! - что вы - лжецы".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Бузургони қавмаш, ки кофир буданд, гуфтанд: -Мо туро ҷуз инсоне монанди худ намебинем.
Знатные люди его народа, которые не уверовали, сказали: «Мы видим, что ты - такой же человек, как и мы.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ва гӯянд: «Чаро мардонеро, ки аз ашрор (бадкорон). мешумурдем, акнун намебинем?
[Те, кто в аду], спросят: "Что случилось? Мы не видим людей, которых мы считали дурными.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Касоне, ки ба дидори Мо умед надоранд, гуфтанд: «Чаро фариштагон бар мо намефароянд? Ё чаро Парвардигори худро намебинем?»
И сказали те, которые надеются Нас встретить: "Если бы к нам были ниспосланы ангелы или увидели мы нашего Господа!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Ва намебинем, ки ҷуз одамони паст ба ту пайравӣ кунанд. Ва намебинем, ки шуморо бар мо беҳтарие бошад, балки пиндорем, ки дурӯғ мегӯед».
И мы видим, что за тобой следует только самые низкие среди нас по первой мысли [даже не размышляя], и не видим за вами никакого превосходства над ними (в пропитании и богатстве) (после того, как вы приняли эту Веру). И более того, мы, думаем, что вы лжете (в своих утверждениях)».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Бузургони қавмаш, ки кофир буданд, гуфтанд: -Мо туро ҷуз инсоне монанди худ намебинем. Ва намебинем, ки ҷуз одамони паст ба ту пайравӣ кунанд.
И сказала знать, те из его народа, которые не веровали: "Мы видим, что ты - только человек такой, как мы, и мы видим, что за тобой следует только самые низкие среди нас по первой мысли, и не видим за вами никакого превосходства над ними, но мы, думаем, что вы - лжецы".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Албатта танҳо-танҳо, он тавр ки дар оғоз "шуморо биёфаридем, назди мо омадаед, дар ҳоле ки ҳар чиро, ки арзонатом дошта будем, пушти сар ниҳодаед ва ҳеҷ як аз шафеъонатонро, ки мепиндоштед, бо шумо шариканд, ҳамроҳатон намебинем.
[И скажет Аллах им в День воскресения:] "Явились вы к Нам лишенными всего - такими, какими Мы вас сотворили в самом начале [творения]. Вы оставили позади себя то, чем Мы наделили вас.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible