Usted buscó: öngörülmüştür (Turco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

German

Información

Turkish

öngörülmüştür

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

her ümmet için bir resul öngörülmüştür.

Alemán

jede gemeinschaft hat einen gesandten.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

zalimler için acıklı bir azap öngörülmüştür."

Alemán

den missetätern wird wahrlich eine schmerzliche strafe zuteil sein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

bunlar için büyük bir azap da öngörülmüştür.

Alemán

und für sie ist eine überharte peinigung bestimmt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

o zalimler var ya, onlar için acıklı bir azap öngörülmüştür.

Alemán

und für die, die unrecht tun, ist eine schmerzhafte pein bestimmt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İkiyüzlülere şunu muştula: kendileri için korkunç bir azap öngörülmüştür.

Alemán

verkünde den heuchlern, daß es für sie schmerzhafte strafe geben wird,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın resulüne eza edenler için korkunç bir azap öngörülmüştür.

Alemán

für diejenigen aber, die allahs gesandtem leid zufügen, wird es schmerzhafte strafe geben.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

rablerinin ayetlerini inkâr edenler için, korkunç bir pislik azabı öngörülmüştür.

Alemán

für diejenigen aber, die die zeichen ihres herrn verleugnen, ist eine pein durch ein schmerzhaftes zorngericht bestimmt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yeryüzünde belirli bir süreye kadan mekân tutmanız ve nimetlenmeniz öngörülmüştür."

Alemán

ihr habt auf der erde aufenthalt und nutznießung auf eine weile.»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

böyleleri için dünyada bir rezillik vardır. Âhirette ise bunlara çok büyük bir azap öngörülmüştür.

Alemán

bestimmt ist für sie im diesseits schande und im jenseits eine gewaltige pein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

her ümmet için bir resul öngörülmüştür. resulleri gelince, aralarında adaletle hüküm verilir.

Alemán

und für jede nation ist ein gesandter (bestimmt) wenn also ihr gesandter kommt, so wird zwischen ihnen in gerechtigkeit entschieden, und kein unrecht widerfährt ihnen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın ayetlerine inanmayanlara allah kılavuzluk etmez. onlar için acıklı bir azap öngörülmüştür.

Alemán

denen, die nun nicht an die zeichen allahs glauben, wird allah nicht den weg weisen, und ihnen wird eine schmerzliche strafe zuteil sein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

böyle olmamıştır, ama onlar için, hiçbir kaçıp kurtulma imkânı bulamayacakları bir hesap sorma zamanı öngörülmüştür.

Alemán

aber sie haben eine verabredung, vor der sie keine zuflucht finden werden.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

böyle kişiye dünyada bir yüz karası öngörülmüştür. ve kıyamet günü biz ona, o kasıp kavuran yangının azabını tattıracağız.

Alemán

bestimmt ist für ihn schande im diesseits, und wir lassen ihn am tag der auferstehung die pein des höllenbrandes kosten.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

konuyla ilgili eksikliklerin giderilmesi için, iklim değişikliğinin etkileri, zayıflıklar ve adaptasyon konusunda avrupa bilgi merkezi kurulması öngörülmüştür.

Alemán

mittel- bis langfristig könnten sie milliarden von euro pro jahr betragen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

küfre dalanlara gelince, onlar için, nankörlük edip gerçeği örtmeleri yüzünden, kaynar sudan bir içki ve acıklı bir azap öngörülmüştür.

Alemán

doch für diejenigen, die kufr betrieben haben, gibt es einen trank aus siedendheißem und eine qualvolle peinigung für das, was sie zu tun pflegten.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

kalplerinde bir hastalık vardır da allah onları hastalık yönünden daha ileri götürmüştür. ve onlar için, yalancılık etmiş olmaları yüzünden acıklı bir azap öngörülmüştür.

Alemán

in ihren herzen ist eine krankheit, und allah mehrt ihre krankheit, und für sie ist eine schmerzliche strafe dafür (bestimmt), daß sie logen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

o'nun huzuruna, hayra ve barışa yönelik iyilikler üretmiş bir mümin olarak varana gelince, işte böyleleri için çok yüksek dereceler öngörülmüştür.

Alemán

denen aber, die als gläubige zu ihm kommen (und) gute taten vollbracht haben, sollen die höchsten rangstufen zuteil werden

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

böylece, tüzüğün yasa’da yer alan ilke ve prensiplerin bağlayıcı niteliklerini vurgulayarak ve tüm ab kurum ve kuruluşlarına tutarlı bir şekilde uygulanmasını sağlayarak, açıklık ve tutarlılığı desteklemesi öngörülmüştür.

Alemán

es herrschte die auffassung, dass eine verordnung den verbindlichen charakter der regeln und prinzipien hervorheben und sie einheitlich auf alle eu-organe und -institutionen anwenden würde, wobei transparenz und konsistenz gefördert würden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın ayetlerini ve allah'a varmayı inkâr edenler, işte onlar, rahmetimden ümidi kesmişlerdir. ve bunlar için acıklı bir azap öngörülmüştür.

Alemán

diejenigen, die allahs zeichen und die begegnung mit ihm ableugnen, diese haben die hoffnung auf meine barmherzigkeit aufgegeben, und für diese wird es schmerzhafte strafe geben.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

her kim imanından sonra allah'a küfür eder, kalbi iman ile yatışmış halde iken baskıyla zorlanan hariç olmak üzere, inkâra göğüs açarsa, böylelerinin üzerine allah'tan bir gazap iner. bunlar için büyük bir azap da öngörülmüştür.

Alemán

wer allah verleugnet, nachdem er den glauben (angenommen) hatte - außer demjenigen, der gezwungen wird, während sein herz im glauben ruhe gefunden hat -, doch wer aber seine brust dem unglauben auftut, über diejenigen kommt zorn von allah, und für sie wird es gewaltige strafe geben.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,236,185 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo