Usted buscó: allah şifa versin (Turco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

allah şifa versin

Alemán

möge gott dich heilen

Última actualización: 2019-12-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

allah acil şifa versin

Alemán

gott segne dich schnell

Última actualización: 2022-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

paul allah acil şifa ver

Alemán

gott segne dich schnell

Última actualización: 2022-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

onlarla savaşın ki allah, sizin ellerinizle onlara azabetsin, onları rezil etsin, sizi onlara üstün getirsin ve inananlar toplumunun göğüslerine şifa versin;

Alemán

bekämpft sie; so wird allah sie durch eure hand bestrafen und demütigen und euch gegen sie helfen und den herzen eines gläubigen volkes heilung bringen

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

onlarla savaşın ki allah, sizin ellerinizle onlara azabetsin, onları rezil etsin, sizi onlara üstün getirsin ve inananlar toplumunun göğüslerine şifa versin;

Alemán

kämpft gegen sie! allah wird sie durch eure hände strafen, sie in schande stürzen, euch zum sieg über sie verhelfen und die brüste von gläubigen leuten heilen'

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

onlarla savaşın ki allah, sizin ellerinizle onlara azabetsin, onları rezil etsin, sizi onlara üstün getirsin ve inananlar toplumunun göğüslerine şifa versin;

Alemán

kämpft gegen sie, so wird gott sie durch eure hände peinigen, sie zuschanden machen und euch gegen sie unterstützen, die brust gläubiger leute wieder heil machen

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

sana yakardım, bana şifa verdin.

Alemán

herr, mein gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

Şifa ver bana, ya rab, kemiklerim sızlıyor,

Alemán

herr, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, herr, denn meine gebeine sind erschrocken,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

‹‹Şifa ver bana, çünkü sana karşı günah işledim!››

Alemán

ich sprach: herr, sei mir gnädig, heile meine seele; denn ich habe an dir gesündigt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

İbrahim tanrıya dua etti ve tanrı avimelekle karısına, cariyelerine şifa verdi. Çocuk sahibi oldular.

Alemán

abraham aber betete zu gott; da heilte gott abimelech und sein weib und seine mägde, daß sie kinder gebaren.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo