Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dakikada yazdığınız kelime sayısı.
die anzahl der wörter, die sie pro minute getippt haben.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu yazdığınız tüm metni değiştirecektir!
dieser vorgang überschreibt den bereits eingegebenen text.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dakikada yazdığınız doğru kelime sayısı.
die anzahl der richtigen zeichen, die sie pro minute getippt haben.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu çalışma oturumunda kaç saniye yazı yazdığınız.
dies zeigt die anzahl der sekunden, die sie in diese trainingssitzung getippt haben.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
burada öğrenci satırına yazdığınız metnin rengini değiştirebilirisiniz.
hier können sie die farbe des textes verändern, den sie eingeben.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sol tarafa yazdığınız parçalarda arama yapmak için buraya tıklayın
klicken sie hier, um nach den sätzen zu suchen, die sie links eingegeben haben
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu satır yazdığınız tablonun altındaki sonuçları süzmenizi sağlarname of translators
name of translators
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yazdığınız tartışmanın konusunu değiştirdiniz, yeni bir konu başlatmak istiyor musunuz?
sie haben den betreff der gruppe geändert, an die sie schreiben. möchten sie eine neue gruppe erstellen?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Şimdi bana yazdığınız konulara gelelim: ‹‹erkeğin kadına dokunmaması iyidir›› diyorsunuz.
wovon ihr aber mir geschrieben habt, darauf antworte ich: es ist dem menschen gut, daß er kein weib berühre.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne demek sana yazdığım
ich habe dir geschrieben
Última actualización: 2021-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: