De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
biz gördüklerimizi ve işittiklerimizi anlatmadan edemeyiz.››
walit s yiman nwen ! nukni ur nezmir ara a nessusem ɣef wayen neẓra d wayen nesla.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biz de neden her saat kendimizi tehlikeye atıyoruz?
i nukni, acimi i nețqabal lmut kull ass ?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
evet, biz daha çaresizken mesih belirlenen zamanda tanrısızlar için öldü.
asm'akken i ɣ-iɣleb ddnub ur s-nezmir ara, lmasiḥ yemmut ɣef ddemma n imednuben di lweqt ilaqen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Çünkü siz rabbe bağlı kalırsanız, biz asıl o zaman yaşarız.
tura yuɣal-aɣ-d ṛṛuḥ imi neẓra teṭṭfem di ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ama biz aklanmanın verdiği umudun gerçekleşmesini ruha dayanarak, imanla bekliyoruz.
ma d nukni, nessaram a ɣ-yerr sidi ṛebbi d iḥeqqiyen zdat-es ; ayagi nețṛaǧu-t s ṛṛuḥ iqedsen akk-d liman.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ama biz tanrının vaadi uyarınca doğruluğun barınacağı yeni gökleri, yeni yeryüzünü bekliyoruz.
meɛna nețṛaǧu am akken i ɣ-t-id-iɛuhed sidi ṛebbi : igenwan d lqaɛa imaynuten ( ijdiden ), i deg ara izdeɣ lḥeqq.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tanrı ise bizi sevdiğini şununla kanıtlıyor: biz daha günahkârken, mesih bizim için öldü.
ma d lmasiḥ, nețța yemmut fell-aɣ m'akken nella d imednuben ; s wakka i ɣ-d-ibeggen sidi ṛebbi leḥmala-ines.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biz, tanrının kendi sözünü dinleyenlere verdiği kutsal ruhla birlikte bu olayların tanıklarıyız.››
aql-aɣ d inagan ɣef wayagi, nukkni akk-d ṛṛuḥ iqedsen i d-yefka sidi ṛebbi i wid i t-iḍuɛen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sonra öğrenciler tek başlarına İsaya gelip, ‹‹biz cini neden kovamadık?›› diye sordular.
mi llan inelmaden iman-nsen, qeṛṛben ɣer sidna Ɛisa nnan-as : acuɣeṛ nukkni ur nezmir ara a t-nessufeɣ ?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bazı vergi görevlileri de vaftiz olmaya gelerek, ‹‹Öğretmenimiz, biz ne yapalım?›› dediler.
usan-d ula d imekkasen itețțen ayla n medden iwakken ad țwaɣeḍsen deg wasif, nnan-as : a sidi, i nukkni yellan d imekkasen n tebzert ( leɣṛama ) d acu ara nexdem ?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
simun petrus şu yanıtı verdi: ‹‹rab, biz kime gidelim? sonsuz yaşamın sözleri sendedir.
semɛun buṭrus yerra-yas : a sidi, anwa i ɣer ara nṛuḥ ? ?uṛ-ek i gella wawal n tudert.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tanrının bize lütfettiklerini bilelim diye, bu dünyanın ruhunu değil, tanrıdan gelen ruhu aldık.
nukni mačči d ṛṛuḥ n ddunit i neqbel, meɛna d ṛṛuḥ i d-yekkan s ɣuṛ sidi ṛebbi, iwakken a nissin ayen akk i ɣ-d-yefka s ṛṛeḥma-ines.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: