Usted buscó: sen kimsin kızım (Turco - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

English

Información

Turkish

sen kimsin kızım

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Inglés

Información

Turco

sen kimsin?

Inglés

who are you?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

hey, sen kimsin?

Inglés

hey, who are you?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ao: sen kimsin?

Inglés

ao: who is this?

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

her neyse sadece sen kimsin?

Inglés

just who are you anyway?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

oda bana "seramik--ve sen kimsin?" diye sordu.

Inglés

and he said, "ceramics. and who are you?"

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

sen kımsın

Inglés

can i know you

Última actualización: 2020-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

sen kimi sordun?

Inglés

who did you ask?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

sen kimden bahsediyorsun?

Inglés

who are you referring to?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

‹‹saul, ‹sen kimsin?› diye sordu. ‹‹ ‹ben bir amalekliyim› diye yanıtladım.

Inglés

and he said unto me, who art thou? and i answered him, i am an amalekite.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

fakat oturup ona "aslında sen kimsin?"... ...ve "ne yapıyorsun?" diye sorduysan...

Inglés

but if you sat down and asked him, "who are you really, and what do you do?"

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

saul, ‹‹ey efendim, sen kimsin?›› dedi. ‹‹ben senin zulmettiğin İsayım›› diye yanıt geldi.

Inglés

and he said, who art thou, lord? and the lord said, i am jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"sen kimsin ki?" "beni bunlarla suçlamaya kalkıyorsun?" dedim ki, "bak, kesinlikle haklısın"

Inglés

who the hell are you to accuse me of something like this?'" and i said, you know, "look," i said, "you're absolutely right.

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

sen kimi cehennem ateşine sokarsan onu rezil etmişsindir.

Inglés

whom thou causest to enter the fire: him indeed thou hast confounded.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

sen kimi ateşe koyarsan, muhakkak onu rezil edersin.

Inglés

whom thou causest to enter the fire: him indeed thou hast confounded.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir.

Inglés

whom thou causest to enter the fire: him indeed thou hast confounded.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"rabbimiz, sen kimi ateşe sokarsan elbette onu rezil etmişsindir.

Inglés

lord, those whom you condemn to enter the fire you have surely brought to disgrace.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"rabbimiz! sen kimi cehennem ateşine sokarsan onu rezil etmişsindir.

Inglés

lord, those whom you condemn to enter the fire you have surely brought to disgrace.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ey rabbimiz! doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir.

Inglés

lord, those whom you condemn to enter the fire you have surely brought to disgrace.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir. zalimlerin hiç yardımcıları yoktur.

Inglés

"our lord! any whom thou dost admit to the fire, truly thou coverest with shame, and never will wrong-doers find any helpers!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"rabbimiz, sen kimi ateşe sokarsan elbette onu rezil etmişsindir. zalimlere yardım eden olmaz.

Inglés

"our lord! any whom thou dost admit to the fire, truly thou coverest with shame, and never will wrong-doers find any helpers!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,370,194 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo