De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ya da, Şiloahtaki kule üzerlerine yıkılınca ölen o on sekiz kişinin, yeruşalimde yaşayan öbür insanların hepsinden daha suçlu olduğunu mu sanıyorsunuz?
o quei diciotto, sopra i quali rovinò la torre di sìloe e li uccise, credete che fossero più colpevoli di tutti gli abitanti di gerusalemme
‹‹aranızdan biri bir kule yapmak isterse, bunu tamamlayacak kadar parası var mı yok mu diye önce oturup yapacağı masrafı hesap etmez mi?
chi di voi, volendo costruire una torre, non si siede prima a calcolarne la spesa, se ha i mezzi per portarla a compimento
-firavun: “haman! benim için bir kule inşa et, dedi,umarım ki böylece yükselebillir, göklere yol bulur da mûsâ'nın tanrısına ulaşırım.gerçi ben onun yalancı olduğunu zannediyorum ya, (neyse!)”İşte böylece, firavun’un kötü gidişatı kendisine cazip göründü ve yoldan çıkarıldı.sonuç itibariyle firavunun hilesi ve düzeni de tamamen boşa çıktı [28,38]
disse faraone: “o hâmân, costruiscimi una torre: forse potrò raggiungere le vie,