Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
elini bağlayıp boynuna asma.
Не будь скупым, расходуя на доброе, будто твоя рука прикована к твоей шее железной цепью, так что ты не можешь её протянуть.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andolsun o saf bağlayıp duranlara.
(Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bağlayıp pekiştirdikten sonra yeminlerinizi bozmayın.
Не нарушайте своих клятв невыполнением, после того как вы твёрдо дали их, скрепив именем Аллаха, своей волей и решимостью.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
masaüstünden bir aygıtı nasıl bağlayıp/ kaldırabilirim?
Как смонтировать/ размонтировать устройство на рабочем столе?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o gün, rûh ve melekler saf bağlayıp kıyama geçerler.
В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду. [[Этой чести будут удостоены только те, кому дозволит Аллах, и говорить они будут сущую правду.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
okumayı bitirince tomarı bir taşa bağlayıp fırata fırlat.
И когда окончишь чтение сей книги, привяжи к ней камень и брось ее в средину Евфрата,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nihayet onlara üstün geldiğiniz zaman bağı sıkı bağlayıp esir alın.
И если перерезать артерии и вены, прекратится снабжение мозга кровью. Если перерезать дыхательные пути, остановится дыхание.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
geceyi gündüze bağlayıp-katar, gündüzü de geceye bağlayıp-katar.
Он добавляет часы из ночи ко дню и часы из дня к ночи, поэтому меняется продолжительность дня и ночи.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gözlerini bağlayıp, ‹‹peygamberliğini göster bakalım, sana vuran kim?›› diye soruyorlardı.
и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İnkar edenler, seni bağlayıp bir yere kapamak veya öldürmek, ya da sürmek için düzen kuruyorlardı.
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
antlaşma yaptığınızda, allah'a verdiğiniz söze vefa gösterin. bağlayıp pekiştirdikten sonra yeminlerinizi bozmayın.
Будьте верны завету с Аллахом, если вы его дали; не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ибо вы признали Аллаха своим поручителем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elini boynuna bağlayıp cimri kesilme, büsbütün de açıp tutumsuz olma, yoksa pişman olur, açıkta kalırsın.
И не делай (так, будто) твоя рука прикована к твоей шее [не скупись расходовать на доброе] (но) и не расширяй ее [свою руку] всем расширением [не трать чрезмерно], а то останешься сидеть порицаемым [люди будут порицать тебя] (и) жалким [сожалеющим о том, что растратил].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elini bağlayıp boynuna asma. ama onu büsbütün de salıverme. sonra kınanır, hasret içinde bir köşede büzülür kalırsın.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным. [[Не будь скупым и не воздерживайся от пожертвований, но и не расходуй материальные блага на ненужные цели или в чрезмерном количестве. А если ты станешь поступать так, то окажешься порицаемым и опечаленным. Тебя будут порицать за содеянное, и ты будешь раздосадован тем, что больше не владеешь материальными благами. А это значит, что ты не только лишишься богатства, но и не заслужишь доброй похвалы. Предписание раздавать пожертвования родственникам относится к тем, кто достаточно богат для того, чтобы делать пожертвования. Если же человек беден или временно испытывает материальные трудности, то Всевышний Аллах повелел ему отказывать в милостыни самым прекрасным образом. О раб Аллаха! Если ты отказываешь людям в пожертвовании и предлагаешь им обратиться к тебе в другой раз в надежде, что к тому времени Аллах поправит твое материальное благосостояние, то будь добр к тем, кто обратился к тебе за помощью. Обещай им оказать помощь, когда у тебя появится такая возможность, и извинись перед ними за то, что ты лишен такой возможности в настоящее время. Поступай так для того, чтобы они расстались с тобой со спокойной душой. По этому поводу Всевышний сказал: «Доброе слово и прощение лучше милостыни, за которой следует обидный попрек» (2:263). Проявляя милосердие к Своим рабам, Всевышний Аллах повелел им надеяться на получение от Него щедрот и пропитания, потому что ожидание милости Аллаха само по себе является поклонением. Обещание раздать милостыню и сделать доброе дело, когда представится такая возможность, также является поклонением, ибо твердое намерение совершить добрый поступок уже является добрым поступком. А это значит, что человеку следует совершать любые посильные благодеяния и иметь твердое намерение совершить благодеяния, на которые он не способен в настоящее время. За это он получит вознаграждение, и, может быть, Аллах даже облегчит ему благие начинания.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hani bir zaman, kafir olanlar, seni bağlayıp hapsetmek, yahut öldürmek, yahut da yurdundan çıkarmak için düzenlere baş vurmuşlardı.
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bunun üzerine rab asur kralının ordu komutanlarını onların üzerine gönderdi. manaşşeyi tutsak alıp burnuna çengel taktılar; tunç zincirlerle bağlayıp babile götürdüler.
И привел Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sonra yeremyaya, ‹‹bu eski bezleri, yırtık giysileri halatlarla bağlayıp koltuklarının altına geçir›› diye seslendi. yeremya söyleneni yaptı.
И сказал Авдемелех Ефиоплянин Иеремии: подложи эти старые брошенныетряпки и лоскутья под мышки рук твоих, под веревки. И сделал так Иеремия.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"geceyi gündüze bağlayıp-katarsın, gündüzü de geceye bağlayıp-katarsın; diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın.
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня. Ты выводишь живое из мертвого и выводишь мертвое из живого.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
geceyi gündüze bağlayıp-katar, gündüzü de geceye bağlayıp-katar. o, göğüslerin özünde (saklı) olanı bilendir.
Он вводит ночь в день и вводит день в ночь [изменяет продолжительность дня и ночи в зависимости от сезона года], и Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"geceyi gündüze bağlayıp-katarsın, gündüzü de geceye bağlayıp-katarsın; diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın. sen, dilediğine hesapsız rızık verirsin."
Ты (о, Аллах) вводишь ночь в день и вводишь день в ночь (изменяя продолжительность дня и ночи в зависимости от сезона года) и выводишь живое из неживого [человека из семени, птицу из яйца, растения из семян,...], и выводишь неживое из живого [семя из человека, яйцо из птицы], и наделяешь пропитанием, кого пожелаешь, без счета!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible