Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Şüphesiz oğlun hırsızlık etti.
Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İnan ki, oğlun hırsızlık yaptı.
Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durun, siz hırsızlık yapmışsınız!” diye nida etti.
Ведь воры вы, наверняка!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yalıtılmış köyleri hırsızlık çeteleri tarafından sürekli yağmalandı.
Их отдаленные деревни регулярно грабили бандиты.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adam öldürmekten, büyü, fuhuş, hırsızlık yapmaktan da tövbe etmediler.
И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu dediler, hırsızlık ettiyse daha önce bir kardeşi de hırsızlık etmişti.
(Братья, желая оправдаться) сказали: «Если украл он [Биньямин], то крал (и) его брат (родной по отцу и по матери, имея ввиду Йусуфа) раньше». (В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
babanıza dönün, deyin ki: ey babamız, oğlun hırsızlık etti!
Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы. Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
babanıza dönüp şöyle deyin: "ey babamız, oğlun hırsızlık etti.
Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы. Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"peki yalancı çıkarsanız onun (hırsızlık edenin) cezası nedir?" dediler.
(Возвеститель и его товарищи) сказали: «А каково воздаяние за это, если вы лжецы?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"babanıza dönün ve şunları söyleyin: 'ey babamız, oğlun hırsızlık yaptı.
Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"dönün babanıza ve deyin ki: '-ey babamız, senin oğlun gerçekten hırsızlık etti.
Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы. Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
babanıza dönüp şöyle deyin: "ey babamız, oğlun hırsızlık etti. biz sadece bildiğimize tanıklık ettik.
Вернитесь к вашему отцу и скажите ему: "О отец наш, ведь сын твой украл; мы свидетельствуем только то, что знаем; мы не храним скрытого.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"yalancı iseniz, hırsızlığın cezası nedir?" dediler.
(Возвеститель и его товарищи) сказали: «А каково воздаяние за это, если вы лжецы?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible