You searched for: hırsızlık (Turkiska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

Russian

Info

Turkish

hırsızlık

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Ryska

Info

Turkiska

Şüphesiz oğlun hırsızlık etti.

Ryska

Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İnan ki, oğlun hırsızlık yaptı.

Ryska

Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

durun, siz hırsızlık yapmışsınız!” diye nida etti.

Ryska

Ведь воры вы, наверняка!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

yalıtılmış köyleri hırsızlık çeteleri tarafından sürekli yağmalandı.

Ryska

Их отдаленные деревни регулярно грабили бандиты.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

adam öldürmekten, büyü, fuhuş, hırsızlık yapmaktan da tövbe etmediler.

Ryska

И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bu dediler, hırsızlık ettiyse daha önce bir kardeşi de hırsızlık etmişti.

Ryska

(Братья, желая оправдаться) сказали: «Если украл он [Биньямин], то крал (и) его брат (родной по отцу и по матери, имея ввиду Йусуфа) раньше». (В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.)

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

babanıza dönün, deyin ki: ey babamız, oğlun hırsızlık etti!

Ryska

Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы. Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

babanıza dönüp şöyle deyin: "ey babamız, oğlun hırsızlık etti.

Ryska

Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы. Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"peki yalancı çıkarsanız onun (hırsızlık edenin) cezası nedir?" dediler.

Ryska

(Возвеститель и его товарищи) сказали: «А каково воздаяние за это, если вы лжецы?»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"babanıza dönün ve şunları söyleyin: 'ey babamız, oğlun hırsızlık yaptı.

Ryska

Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"dönün babanıza ve deyin ki: '-ey babamız, senin oğlun gerçekten hırsızlık etti.

Ryska

Вернитесь к вашему отцу и расскажите ему всё, что произошло, и скажите ему: "Твой сын украл чашу царя, её нашли в его вьюке, за что его взяли в рабы. Мы тебе сообщили только то, что мы видели своими глазами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

babanıza dönüp şöyle deyin: "ey babamız, oğlun hırsızlık etti. biz sadece bildiğimize tanıklık ettik.

Ryska

Вернитесь к вашему отцу и скажите ему: "О отец наш, ведь сын твой украл; мы свидетельствуем только то, что знаем; мы не храним скрытого.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"yalancı iseniz, hırsızlığın cezası nedir?" dediler.

Ryska

(Возвеститель и его товарищи) сказали: «А каково воздаяние за это, если вы лжецы?»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,855,242 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK