De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
onları kuşatmış ve tek tek saymıştır.
Аллах Всеведущий знает их всех и все их деяния. Никто и ничто от Него не скрыто.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biz de bütün yaptıklarınızı tek tek size haber vereceğiz.
А в День Страшного Суда Он воздаст вам по вашим делам, совершённым в этой жизни.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
petrus baştan başlayarak olanları tek tek onlara anlattı.
Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ve onların hepsi kıyamet günü o'na tek tek gelecektir.
В День Воскресенья все они Придут к Нему поодиночке.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o bunların hepsini ilmi ile ihata etmiş, tek tek tesbit etmiştir.
Аллах Всеведущий знает их всех и все их деяния. Никто и ничто от Него не скрыто.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yemin olsun, o onların hepsini kuşatmış ve tamamını tek tek saymıştır.
Аллах Всеведущий знает их всех и все их деяния. Никто и ничто от Него не скрыто.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
halkı bütün yabancılardan arındırdım. kâhinlerle levililere görevlerini tek tek bildirdim.
Так очистил я их от всего чужеземного и восстановил службы священников и левитов, каждого в деле его,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biz de (her şeyi kaydettiğimiz gibi), onların yaptıklarını da tek tek tesbit ettik.
А Мы все сущее подсчитали и записали.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gün gelecek, allah onların hepsini diriltecek ve kendilerine, dünyada her ne işlemişlerse tek tek bildirecektir.
В тот день [в День Суда], когда Аллах воскресит их всех [всех живших], (соберет их всех в одном месте) и сообщит им [собранным] о том, что они делали (о всех их деяниях в бренном мире).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o rabbine dönecek! zira rabbi, devamlı sûrette onun yaptıklarını görüyor, tek tek kontrol ediyordu.
Нет же, он неизбежно возвратится к Аллаху и предстанет перед Ним для расчёта.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
başarmak için, güçlüklere karşı tek tek direnin, topluca direnin, birlik olun ve allah'ı dinleyin.
Будьте тверды перед вашими врагами, защищайте свои границы и бойтесь Аллаха! Быть может, вы будете счастливы!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sonunda hepinizin dönüşü rabbinize olacak ve o da yaptıklarınızı size tek tek bildirecek ve dilerse bunların karşılığını verecektir.
В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души. Вы будете возвращены к вашему Господу, и тогда Он возвестит вам о том, что вы сделали в земном мире.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu kutuyu seçerseniz kde dökümanları incelenerek yeni bir sözlük oluşturulur. ayrı kelimelerin sıklığı her kelimeyi tek tek sayarak hesaplanır.
Создать новый словарь из документации kde. Частота упоминания содержащихся в нём слов будет произведена путём подсчёта вхождения каждого слова.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İnananlar! başarmak için, güçlüklere karşı tek tek direnin, topluca direnin, birlik olun ve allah'ı dinleyin.
О вы, которые уверовали, терпите (в повиновении вашему Господу и когда случается несчастье или приходит испытание) и проявляйте (большее) терпение (чем ваши враги) [одолевайте врага терпением], охраняйте границы (Ислама и территории мусульман) [усердствуйте на пути Аллаха] и остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), – может быть, вы будете счастливы!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o gün insana yaptığı her türlü iyilik ve fenalık ile; yapmadığı her türlü iyilik ve fenalık tek tek bildirilir.ona göre karşılığını alır.
В тот День возвестят человеку о том, что он совершил при жизни и позже (т.е. если он при жизни совершал благие или нечестивые деяния, а другие люди, после его смерти, следуя за ним и подражая ему, совершали подобные деяния).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ki: “hayır! rabbim hakkı için, elbette diriltileceksiniz, yaptıklarınız size tek tek bildirilecek (ve karşılığı verilecektir).
Скажи: «Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rabbim hakkı için, elbette diriltileceksiniz, yaptıklarınız size tek tek bildirilecek (ve karşılığı verilecektir). bu, allah'a göre pek kolaydır.”
Отвечай [, Мухаммад]: "Напротив, клянусь моим Господом, вы будете воскрешены, а уж потом вам поведают о том, что вы творили, - ведь это для Аллаха не составляет труда".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
gün gelecek, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları bütün kötülükleri tek tek bildirerek aleyhlerinde şahitlik edecektir. [32,20; 17,36; 36,65]
В тот День, Когда их языки, их руки, ноги их Свидетельствовать будут против них О том, какое (зло) они творили.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hızır: “İşte” dedi, “seninle ayrılmamızın vakti gelmiş bulunuyor.Şimdi sana hakkında sabırsızlık gösterdiğin o meselelerin içyüzlerini tek tek bildireceğim:
(Хадир) сказал (Мусе): «Это – разлука [время расставания] между мной и тобой. Я сообщу тебе толкование того, чего ты не мог утерпеть (и спрашивал и порицал меня).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: