Usted buscó: Загострити (Ucraniano - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Ukrainian

English

Información

Ukrainian

Загострити

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ucraniano

Inglés

Información

Ucraniano

Тобі варто загострити олівці.

Inglés

your pencils need sharpening.

Última actualización: 2017-05-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Ucraniano

Мені потрібен ніж, щоб я міг загострити олівець.

Inglés

i want a knife to sharpen my pencil with.

Última actualización: 2017-05-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Ucraniano

Коли ви досягнете вершини, ви зможете загострити загрозу від індивідуального до глобального виживання.

Inglés

when you reach the top, you can then escalate the threat from individual to global survival.

Última actualización: 2020-12-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Urikulik

Ucraniano

Приймайте їх лише, як стартову точку, яку слід удосконалити та загострити у те, що ви шукаєте.

Inglés

consider them a starting point from which to refine and sharpen what you are reaching for.

Última actualización: 2020-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Urikulik

Ucraniano

Профілювання улюблених історичних особистостей, соціальних припущень, політичних подій або темпераментів людей, найбільш впливових у вашому житті, допоможе сформувати і загострити ваше розуміння.

Inglés

profiling favorite historical personalities, social assumptions, political events, or the tempera-ments of the people most influential in your life will help shape and sharpen your consciousness.

Última actualización: 2020-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Urikulik

Ucraniano

Ось приклад. Автор підручника навчає залізничників тому, як реагувати на нештатні ситуації. Йому потрібен був слайд для обговорення можливостей перевантаження небезпечних вантажів з вагонів, які було пошкоджено або які зійшли з рейок, на вантажні автомобілі після катастрофи. На створеному автором слайді було зображення вагона- цистерни, який використовується для транспортування газів і рідин. На одній стороні слайда автор написав Компанія з виробництва отруйних речовин, отже давати пояснення щодо вмісту цистерни було зайвим. Авторові хотілося зробити наголос на декількох важливих моментах. По перше, слід вимкнути живлення всіх електричних кабелів з сусідніх опор електропостачання, якщо ці опори знаходяться поруч з місцем катастрофи. Він намалював електроопору і стрілку з написом щодо безпечної відстані. Крім того, автор хотів зауважити, що не слід виконувати пересування вмісту вагона у темноті або в ускладнених погодних умовах. Він намалював місяць і блискавку над вагоном. Перед виконанням будь- яких дій слід проконсультуватися зі спеціалістом, отже автор намалював поряд з вагоном аркуш паперу і написав на ньому слово План. Слід також переконатися, що вагон не зрушить з місця під час пересування вантажу. Автор намалював маленькі червоні блокувальники на колесах. Все, про що слід було поговорити, було зображено на малюнку. Після висвітлення всіх інших питань залишалося лише загострити увагу на останньому пункті.

Inglés

an example. i teach railway staff how to respond to accidents. i wanted to use a slide to discuss how you can move dangerous loads from a derailed or damaged rail vehicle to a road vehicle after an accident. the slide i made had a simple drawing of tank wagon, the kind used for carrying gases or oils. on the side i wrote lethal chemical company so that i do not have to explain it. i wanted to make several important points. first, you must get any overhead electric wires turned off before you do anything if they are within a certain distance. i drew one of the supporting structures and drew an arrow with the safety distance on it. then i wanted to say that you must not transfer the wagon's contents in darkness or thunderstorms. i drew a moon and a lightning bolt above the vehicle. you must get specialist advice, so i drew a sheet of paper and wrote the word plan near the vehicle. you also have to ensure that the vehicle does not move when the weight inside is removed. i drew little red wedges by the wheels. everything i need to talk about is on this drawing. all i have to do is look at the drawing and it tells me what i need to cover. when i have covered all the things in the drawing, i have finished on that subject.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Urikulik

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,384,222 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo