Usted buscó: cembeit (Vasco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

French

Información

Basque

cembeit

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Francés

Información

Vasco

baina cembeit islatara egotzi behar gara.

Francés

mais nous devons échouer sur une île.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta cembeit egunen buruän gure hatuac harturic igan guentecen ierusalemera.

Francés

après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à jérusalem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baldin cembeit gainean edificatu duenen obrá badago, sari recebituren du.

Francés

si l`oeuvre bâtie par quelqu`un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

cein baitzén, hirian eguin içan cen cembeit mutinationegatic eta heriotzegatic presoindeguian eçarria.

Francés

cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

anayeác, baldin çuetaric cembeit eguiatic errebela badadi, eta hura conuerti badeça cembeitec,

Francés

mes frères, si quelqu`un parmi vous s`est égaré loin de la vérité, et qu`un autre l`y ramène,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baldin cembeit bada iesus christ iaunari on eztaritzanic, biz anathema, maran-atha.

Francés

si quelqu`un n`aime pas le seigneur, qu`il soit anathème! maranatha.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta cembeit deithuric, galde eguin ceçaten eya simon icen goiticoz pierris deitzen cena han cenez ostatuz,

Francés

et demandèrent à haute voix si c`était là que logeait simon, surnommé pierre.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen miraz iustoagatic nehor hiltzen da: baina aguian norbeit ventura leite cembeit vnguieguilegatic hiltzera.

Francés

a peine mourrait-on pour un juste; quelqu`un peut-être mourrait-il pour un homme de bien.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

affligitzen da cembeit çuen artean? othoitz begui: bihotz aleguerataco da cembeit? canta beça.

Francés

quelqu`un parmi vous est-il dans la souffrance? qu`il prie. quelqu`un est-il dans la joie? qu`il chante des cantiques.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baldin cembeit ethorten bada çuetara, eta doctrina haur ezpaitu ekarten, hura ezteçaçuela recebi etchera, ezeta saluta.

Francés

si quelqu`un vient à vous et n`apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas: salut!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina baldin guciéc prophetizatzen baduté, eta sar dadin cembeit infidel edo ignorant, vençutzen da guciéz, eta iugeatzen da guciéz.

Francés

mais si tous prophétisent, et qu`il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina harc erran ceçan, ez, aita abrahám: baina baldin hiletaric cembeit ioan badadi hetara, emendaturen dituc.

Francés

et il dit: non, père abraham, mais si quelqu`un des morts va vers eux, ils se repentiront.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

(ecen atheniano guciac eta han egoiten ciraden arrotzac eçeinere berce gauçatara etziraden applicatzen, cembeit berriren erraitera edo ençutera baicen)

Francés

or, tous les athéniens et les étrangers demeurant à athènes ne passaient leur temps qu`à dire ou à écouter des nouvelles.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada hamalaurgarren gauä ethor cedinean, hara huna erabilten guenela itsas adriaticoan, gauären erditsuan, estima ceçaten marineréc, ecen hurbiltzen litzeyela cembeit comarca.

Francés

la quatorzième nuit, tandis que nous étions ballottés sur l`adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soupçonnèrent qu`on approchait de quelque terre.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

beraz baldin cembeit, bada christ iaunean, biz crearura berri: gauça çaharrac iragan dirade, huná, gauça guciac berri eguin dirade.

Francés

si quelqu`un est en christ, il est une nouvelle créature. les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ceren aditu baitugu ecen gutaric ilki diraden batzuc, cembeit proposez trublatu vkan çaituztela, çuen arimác erauciz eta circoncidi çaitezten eta leguea beguira deçaçuen manatuz, ceiney ezpaiquendrauen carguric eman:

Francés

ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n`avions donné aucun ordre, vous ont troublés par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina baldin cembeit emazte alhargunec haourric, edo ilobassoric badu, ikas beçate lehenic berén etche proprira pietateren eracusten, eta burhassoetara ordainaren rendatzen: ecen haour duc on eta placent iaincoaren aitzinean.

Francés

si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, qu`ils apprennent avant tout à exercer la piété envers leur propre famille, et à rendre à leurs parents ce qu`ils ont reçu d`eux; car cela est agréable à dieu.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta ihardets cieçón ioannesec, cioela, magistruá, ikussi diagu cembeit hire icenean deabruac campora egoizten cituenic, cein ezpeitarreicu guri: eta debetatu diagu hura, ceren ezpetarreicu guri.

Francés

jean lui dit: maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l`en avons empêché, parce qu`il ne nous suit pas.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

anayeác, baldineta erori içan bada guiçon-bat cembeit faltatan, çuec spiritual çaretenoc goiti eçaçue haina emetassunetaco spiriturequin: consideratzen dualaric eure buruä, hi-ere tenta ezadin .

Francés

frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,438,601 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo