Usted buscó: batheyatzen (Vasco - Francés)

Vasco

Traductor

batheyatzen

Traductor

Francés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Francés

Información

Vasco

eta batheyatzen ciraden harenganic iordanean, bere bekatuac confessatzen cituztela.

Francés

et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du jourdain.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

(iesus bera batheyatzen ari ezpacen-ere, baina haren discipuluac)

Francés

toutefois jésus ne baptisait pas lui-même, mais c`étaient ses disciples.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

batheyatzen ari cen ioannes desertuan, eta predicatzen çuen emendamendutaco baptismoa bekatuén barkamendutan.

Francés

jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eguia da, nic batheyatzen çaituztet vrez, baina harc batheyaturen çaituzte spiritu sainduaz.

Francés

moi, je vous ai baptisés d`eau; lui, il vous baptisera du saint esprit.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

gauça hauc bethabaran eguin içan ciraden iordanaz berce aldean, non ioannes batheyatzen ari baitzén.

Francés

ces choses se passèrent à béthanie, au delà du jourdain, où jean baptisait.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta guertha cedin populu gucia batheyatzen cela, eta iesus batheyaturic othoiztez cegoela, irequi baitzedin cerua:

Francés

tout le peuple se faisant baptiser, jésus fut aussi baptisé; et, pendant qu`il priait, le ciel s`ouvrit,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada eçagutu çuenean iaunac nola ençun çuten phariseuéc ecen iesusec discipulu guehiago eguiten çuela eta batheyatzen, ecen ez ioannesec:

Francés

le seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu`il faisait et baptisait plus de disciples que jean.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bercela cer eguinen duté hiltzat batheyatzen diradenéc, baldin guciz hilac resuscitatzen ezpadirade? eta cergatic batheyatzen dirade hiltzat?

Francés

autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina philippe sinhetsi çutenean, ceinec denuntiatzen baitzituen iaincoaren resumari eta iesus christen icenari appertenitzen çaizcan gauçác, batheyatzen ciraden bay guiçonac bay emazteac.

Francés

mais, quand ils eurent cru à philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de dieu et du nom de jésus christ, hommes et femmes se firent baptiser.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta hec erran cieçoten, bay. eta iesusec erran ciecén, nic edaten dudan copá edanen baduçue, eta ni batheyatzen naicen baptismoaz batheyaturen baçarete:

Francés

et jésus leur répondit: il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta iesusec erran ciecén, eztaquiçue ceren esquez çaudeten: edan ahal diroçue nic edaten dudan copá, eta ni batheyatzen naicen baptismoaz batheya ahal çaitezquete?

Francés

jésus leur répondit: vous ne savez ce que vous demandez. pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? nous le pouvons, dirent-ils.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta ethor citecen ioannesgana, eta erran cieçoten, magistruá, iordanaz berce aldean hirequin cena, ceinez hic testificatu baituc, hará, batheyatzen ari duc, eta guciac ethorten dituc harengana.

Francés

ils vinrent trouver jean, et lui dirent: rabbi, celui qui était avec toi au delà du jourdain, et à qui tu as rendu témoignage, voici, il baptise, et tous vont à lui.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada gogotic haren hitza recebitu çutenac, batheya citecen, eta augmenta citecen egun hartan hirur milla arimaren inguruäz.

Francés

ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s`augmenta d`environ trois mille âmes.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,953,058,340 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo