Usted buscó: recebitzen (Vasco - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Latin

Información

Basque

recebitzen

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Latín

Información

Vasco

eta norc-ere recebituren baitu hunelaco haourtchobat ene icenean, ni recebitzen nau.

Latín

et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo me suscipi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen maite duena iaunac gaztigatzen dic, eta recebitzen duen haour gucia cehatzen dic.

Latín

quem enim diligit dominus castigat flagellat autem omnem filium quem recipi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen iaincoaren creatura gucia duc on, eta deus ez iraizteco, baldin remerciamendurequin recebitzen bada.

Latín

quia omnis creatura dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina nic eztut guiçonaganic testimoniageric recebitzen: baina gauça hauc erraiten ditut çuec salua çaiteztençát.

Latín

ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

escatzen çarete eta eztuçue recebitzen: ceren gaizqui escatzon baitzarete, çuen voluptatetan despenda deçaçuençát.

Latín

petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumati

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta hauc dirade elhorri artera hacia recebitzen dutenac, hauc dirade, diot, hacia ençuten dutenac:

Latín

et alii sunt qui in spinis seminantur hii sunt qui verbum audiun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta gu behinçat iustoqui: ecen eguin ditugunén merecituac recebitzen citiagu: baina hunec eztic deus gaizquiric eguin.

Latín

et nos quidem iuste nam digna factis recipimus hic vero nihil mali gessi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

prophetaren icenean prophetabat recebitzen duenac, prophetaren saria recebituren du: eta iustoaren icenean iustobat recebitzen duenac, iustoren saria recebituren du.

Latín

qui recipit prophetam in nomine prophetae mercedem prophetae accipiet et qui recipit iustum in nomine iusti mercedem iusti accipie

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eguiaz eguiaz erraiten drauat, ecen daquigun gauçá erraiten dugula, eta ikussi dugun gauçáz testificatzen dugula: baina gure testimoniagea eztuçue recebitzen.

Latín

amen amen dico tibi quia quod scimus loquimur et quod vidimus testamur et testimonium nostrum non accipiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

abrahamen benedictionea gentiletara hel ledinçát iesus christez, eta spirituaren promessa fedez recebi deçagunçát.

Latín

ut in gentibus benedictio abrahae fieret in christo iesu ut pollicitationem spiritus accipiamus per fide

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,296,567 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo