Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a
a
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a bung
um bung
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
n/a
n/a
Última actualización: 2012-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tá»±a:
título:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a roằng
um roang
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a- rậpname
Árabename
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hex-a-hop
hex-a-hop
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quận a thành
distrito de acheng
Última actualización: 2023-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
người xây bết-lê-hem, Ê-tam, thê-cô-a,
edificou, pois, belém, etã, tecoa,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ði-lan, mít-bê, giốc-thê-ên,
dileã, mizpe, jocteel,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cho những người ở a-rô -e, síp-mốt, Ê-thê-mô-a,
aos de aroer, aos de sifmote, e aos de estemoa;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ê-li-pha, người thê-man, đáp rằng:
então respondeu elifaz, o temanita:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ê-li-pha, người thê-man, bèn đáp rằng:
então respondeu elifaz, o temanita:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kế người ấy có người thê-cô-a sửa một phần khác đối ngang tháp lớn ló ra, và cho vách Ô-phên.
depois repararam os tecoítas outra parte, defronte da grande torre que se projeta, e até o muro de ofel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vả, Ðức chúa jêsus chưa vào trong làng, nhưng còn đứng nơi ma-thê đón ngài.
pois jesus ainda não havia entrado na aldeia, mas estava no lugar onde marta o encontrara.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
chúa đáp rằng: hỡi ma-thê, ngươi chịu khó và bối rối về nhiều việc;
respondeu-lhe o senhor: marta, marta, estás ansiosa e perturbada com muitas coisas;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bấy giờ, Ê-li-pha, người thê-man đáp lời mà rằng:
então respondeu elifaz, o temanita, e disse:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a-bi-mê-léc liền đi đánh thê-bết, vây và chiếm lấy nó.
então abimeleque foi a tebez, e a sitiou e tomou.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vậy, người đờn bà ở thê-cô-a đi đến cùng vua, sấp mình xuống đất mà lạy, rồi tâu rằng: lạy vua, xin hãy cứu tôi!
a mulher tecoíta, pois, indo ter com o rei e prostrando-se com o rosto em terra, fez-lhe uma reverência e disse: salva-me, o rei.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
& sá»a...
& editar...
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible