Usted buscó: béjjén (Wólof - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Wólof

Alemán

Información

Wólof

noonu ma gis weneen rab di génn ci suuf. am na ñaari béjjén yu mel ni yu mbote, waaye di wax ni ninkinànka.

Alemán

und ich sah ein anderes tier aufsteigen aus der erde; das hatte zwei hörner gleichwie ein lamm und redete wie ein drache.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

juróom-benneelu malaaka ma wol liitam. noonu ma dégg baat bu jóge ci ñeenti béjjén, yi nekk ci koñi saraxalukaayu wurus, ba nekk ci kanam yàlla,

Alemán

und der sechste engel posaunte: und ich hörte eine stimme aus den vier ecken des goldenen altars vor gott,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«fukki béjjén yi nga gis, fukki buur lañu yu jotagul nguur. waaye dinañu jot sañ-sañ diirub waxtu, ñuy nguuru ak rab wi.

Alemán

und die zehn hörner, die du gesehen hast, das sind zehn könige, die das reich noch nicht empfangen haben; aber wie könige werden sie eine zeit macht empfangen mit dem tier.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

fukki béjjén yi nga gis, ñoom ak rab wa, dinañu bañ jigéenu moykat ja, futti ko ci lépp, def ko yaramu neen. dinañu lekk suuxam, ba noppi lakk ko ci safara.

Alemán

und die zehn hörner, die du gesehen hast, und das tier, die werden die hure hassen und werden sie einsam machen und bloß und werden ihr fleisch essen und werden sie mit feuer verbrennen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu beneen firnde feeñ ca asamaan, di ninkinànka ju réy, xonq curr te am juróom-ñaari bopp ak fukki béjjén. ca bopp ya am na juróom-ñaari mbaxanay buur.

Alemán

und es erschien ein anderes zeichen im himmel, und siehe, ein großer, roter drache, der hatte sieben häupter und zehn hörner und auf seinen häuptern sieben kronen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

malaaka ma ne ma: «lu tax nga jaaxle? dinaa la leeralal kumpag jigéen ji ak rab, wi mu war te am juróom-ñaari bopp ak fukki béjjén.

Alemán

und der engel spricht zu mir: warum verwunderst du dich? ich will dir sagen das geheimnis von dem weibe und von dem tier, das sie trägt und hat sieben häupter und zehn hörner.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,965,135 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo