Usted buscó: gisee (Wólof - Esperanto)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Wólof

Esperanto

Información

Wólof

bi ñu gisee loolu, ñépp dëgëraat, ñu daldi lekk ñoom itam.

Esperanto

tiam ili cxiuj kuragxigxis, kaj ankaux mem prenis nutrajxon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi ñu ko gisee, ñu ne ko: «Ñépp a ngi lay seet.»

Esperanto

kaj ili trovis lin, kaj diris al li:cxiuj vin sercxas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

ba ñu gisee biddiiw ba nag, ñu am mbég mu réy-a-réy.

Esperanto

kaj vidante la stelon, ili gxojis kun tre granda gxojo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi mu gisee yeesu fu sore nag, mu daldi dawsi, sukk fa kanamam,

Esperanto

kaj, vidinte jesuon el malproksime, li kuris kaj adorklinigxis al li;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bu ñu gisee ñu sëq, soxlawuleen kenn wax leen ne, nawet bi jubsi na xaat.

Esperanto

kiam ili ekkreskigas foliojn, vi ekvidas, kaj el vi mem scias, ke la somero jam estas proksima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu itam bu ngeen gisee loolu lépp xew, xamleen ne nguuru yàlla jege na.

Esperanto

tiel same vi, kiam vi vidos, ke tio okazas, tiam sciu, ke la regno de dio estas proksima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

farisen bi nag daldi jaaxle, bi mu gisee ne yeesu raxasuwul, laata muy lekk.

Esperanto

kaj la fariseo, ekvidinte, miris, ke li ne lavis sin antaux la matenmangxo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu yéen itam bu ngeen gisee loolu lépp, xamleen ne jege na, mu ngi ci bunt bi sax.

Esperanto

tiel same vi, kiam vi vidos cxion tion, tiam sciu, ke li estas proksima, cxe la pordoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi yeesu gisee mbooloo ma nag, mu yéeg ca tund wa, toog; taalibeem ya ñëw ci moom.

Esperanto

kaj vidinte la homamasojn, li supreniris sur la monton, kaj kiam li sidigxis, liaj discxiploj venis al li;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

ba ninkinànka ja gisee ne, daaneel nañu ko ci kaw suuf, mu dàq jigéen, ja juroon doom ju góor ja.

Esperanto

kaj kiam la drako vidis, ke gxi estas jxetita sur la teron, gxi persekutis la virinon, kiu naskis la viran infanon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi yeesu gisee mbooloo ma, mu yërëm leen, ndaxte dañoo sonn ba ne yogg, mel ni xar yu amul sàmm.

Esperanto

kaj vidante la homamasojn, li estis kortusxita pri ili, cxar ili estis mizerigitaj kaj disigitaj, kiel sxafoj ne havantaj pasxtiston.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«bu ngeen gisee ay xarekat wër dëkku yerusalem, xamleen ne jamono, ji ñu koy yàq, agsi na.

Esperanto

sed kiam vi vidos jerusalemon cxirkauxitan de armeoj, tiam sciu, ke gxia ruinigxo alproksimigxis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

amoon na ay nit, ñuy indil yeesu ay liir, ngir mu teg leen ay loxoom. bi taalibe ya gisee loolu, ñu gëdd leen.

Esperanto

kaj oni venigis al li ankaux siajn infanetojn, por ke li tusxu ilin; kaj la discxiploj, vidinte, admonis ilin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

ba mbooloo ma gisee loolu, ñu daldi ragal te màggal yàlla, mi dénk sañ-sañ bu tollu noonu doom aadama yi.

Esperanto

kaj vidinte tion, la homamasoj timis, kaj gloris dion, kiu donis tian auxtoritaton al homoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi njiitu xare ba gisee li xewoon, mu màggal yàlla ne: «dëgg-dëgg nit kii ku jub la woon.»

Esperanto

kaj kiam la centestro vidis la okazantajxon, li gloris dion, dirante:cxi tiu estis ja justulo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi yeesu gisee yaayam taxaw ci wetu taalibe, bi mu bëggoon, mu ne ko: «soxna si, sa doom a ngi,»

Esperanto

jesuo, rigardante sian patrinon, kaj la apudstarantan discxiplon, kiun li amis, diris al sia patrino:virino, jen via filo!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

waaye bi mu gisee ni ngelaw li mettee, mu daldi tiit, tàmbalee suux. mu woote ne: «sang bi, wallu ma!»

Esperanto

sed vidante la venton, li timis, kaj komencante subakvigxi, li ekkriis, dirante:sinjoro, savu min.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi mbooloo ma gisee li pool def, ñu daldi yuuxu, ne ci làkku waa likawni: «yàlla yi soppiku nañu nit, wàcc ci nun.»

Esperanto

kaj la homamaso, vidinte tion, kion pauxlo faris, levis sian vocxon, kaj diris en la likaonia lingvo:la dioj en homa formo malsupreniris al ni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

yeesu teg ca ne: «lu ciy sa xalaat? kan ci ñett ñooñu moo jëfe ni kuy jëf jëme ci moroomam, ba ñu gisee nit, ka sàcc ya dogale woon?»

Esperanto

kiu el tiuj tri, laux via opinio, sin montris proksimulo de tiu, kiu falis en la manojn de la rabistoj?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi ko yeesu gisee nag, mu metti ko lool, mu ne leen: «bàyyileen xale yi, ñu ñëw fi man! buleen leen tere, ndaxte ñu mel ni ñoom ñoo yelloo nguuru yàlla.

Esperanto

sed jesuo, vidinte tion, indignis, kaj diris al ili:lasu la infanojn veni al mi; ne malhelpu ilin, cxar el tiaj estas la regno de dio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,157,252 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo