Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ngena ke
log ind alligevel
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bawakhumbula ke amazwi akhe;
og de kom hans ord i hu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke oonyana bakakora abafanga.
men koras sønner omkom ikke.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beyamkele ke, bamrokrela umninindlu,
men da de fik den, knurrede de imod husbonden og sagde:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uabram (nguabraham ke lowo).
og abram, det er abraham.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uyesu ke yena waya entabeni yeminquma.
men jesus gik til oliebjerget.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beyilesile ke bona, baluvuyela uthuthuzelo olu.
men da de læste det, bleve de glade over trøsten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngoko ke, akukho ngozi ekuzameni!
cristi dumitrescu cristid@chip.ro
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kwafika ke ilizwi likayehova kum, lisithi,
herrens ord kom til mig således:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
engenile ke emkhombeni, bamlandela abafundi bakhe.
og da han gik om bord i skibet, fulgte hans disciple ham.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ndabakhupha ke ezweni laseyiputa, ndabasa entlango;
så førte jeg dem ud af Ægypten og bragte dem ud i Ørkenen;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thina ke, bazalwana, ngokokukaisake, singabantwana bedinga.
men vi, brødre! ere forjættelsens børn i lighed med isak.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
makuvakale ukukhala ezindlwini zabo, xa abuzisela amatutu ngesiquphe; ngokuba bambe isihogo sokundibambisa, iinyawo zam bazifihlela izibatha.
lad der høres et skrig fra husene, når du lader en mordbande brat komme over dem. thi de grov en grav for at fange mig og lagde snarer for min fod.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yitsho ngoko linqatyiswe ingcwaba, kude kube lusuku lwesithathu, hleze abafundi bakhe beze ebusuku, bambe, bathi ke ebantwini, uvukile kwabafileyo; luze olokugqibela ulahlekiso lube lubi kunolokuqala.
befal derfor, at graven skal sikkert bevogtes indtil den tredje dag, for at ikke hans disciple skulle komme og stjæle ham og sige til folket: "han er oprejst fra de døde; og da vil den sidste forførelse blive værre end den første,"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible