Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
وصد كبيرمن تيم ريغنز
"big block".
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
تقصد , مثلا الدنماركي , وصد السمك .. ؟
tu veux dire, comme aller à la pêche ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
أنا لستُ خبيراً في معالجة التحويل وصد الجسد
je ne suis pas un défenseur de la psycothérapie par aversion.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
لقد أحرز 5 رميات وصد 3 في نهائيات آسيا لعام 1959
50 ans de carrière. trois manches blanches avec les royals, à 59 ans.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ويقوم الحاجز بإبطاء سرعة الانجراف وصد الرواسب والبقايا.
la barricade ainsi formée ralentit le ruissellement et arrête les sédiments et les débris.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ويمكن تفسير الحالة بواسطة عوامل جذب الطلب وصد العرض.
la situation peut s'expliquer du fait des facteurs qui influent sur la demande et l'offre.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ولكن حسب خبرتي أعتقد أنَّ العلاج بطريقة التحويل وصد الجسد لن تنفع معكِ
cette thérapie par l'aversion/conversion ne marchera pas sur toi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
معالجة الجلود (الماء/الزيت/وصد المذيبات)
traitement du cuir (répulsion de l'eau/de l'huile/des solvants)
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وصد الجيش الكونغولي هذا الهجوم وتقدم مسيطراً على مواقع باتجاه كيبومبا على بعد 30 كيلومتراً شمال غوما.
l'armée congolaise a repoussé l'offensive et avancé vers kibumba, à 30 kilomètres au nord de goma.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ويندرج هذا اﻹجراء الذي اتخذه العراق في نطاق سيادته على أراضيه وفي إطار واجبه في الدفاع عن شعبه وصد أي عدوان أجنبي قد يتعرض له.
une telle décision de la part de l'iraq relevait du domaine de sa souveraineté sur son propre territoire et de son devoir de défendre sa population et de repousser toute agression étrangère qui pourrait être dirigée contre le pays.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"ولعل العمل الﻻزم لوقف وصد الهجوم ينطوي فعﻻ على أبعاد غير متناسبة مع اﻷبعاد التي ينطوي عليها الهجوم الحاصل.
«il se peut très bien que l'action requise pour stopper et rejeter l'agression doive prendre des proportions qui ne correspondent pas à celles de l'agression subie.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(8) تعزيز نظم مراقبة وصد متابعة المياه والمرافق الصحية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بحلول عام 2016.
8) renforcement des systèmes de suivi et de surveillance de l'eau et de l'assainissement aux niveaux national et sous-régional d'ici à 2016
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وبالمقارنة اكتفت المليشيا اﻹثيوبية، وبعد ذلك قوات الجيش النظامية بمجرد المرابطة في مواقعها وصد الحمﻻت الهجومية الﻻحقة ولكنها لم تحاول استعادة المناطق التي احتلتها إريتريا من قبل بالقوة في باديم وإيروب.
À titre de comparaison, les milices éthiopiennes et, finalement, des éléments de l'armée régulière, se sont contentés de tenir leurs positions et de repousser les attaques ultérieures, sans chercher à reprendre les zones du badimé et de l'erob que l'Érythrée occupait déjà par la force.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(م) ضمان مشاركة نشطة للأطفال في وضع تدابير منع ممارسات العنف والاعتداء الجنسيين ضدهم وصد هذه الممارسات ورصدها، بوسائل تشمل تعزيز المبادرات التي يتزعمها أطفال وتطويرها؛
m) associer activement les enfants à l'élaboration de mesures visant à prévenir les violences et les sévices sexuels à leur encontre, y faire face et en assurer le suivi, notamment en favorisant et en développant les initiatives émanant d'eux;
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad: