Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anti-win-tskni
anti-gagnant-tskni
Última actualización: 2016-11-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
win tskni a zeeh
et si tu
Última actualización: 2024-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
available in english on cd-rom.
disponible en anglais sur cd-rom.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i tanslate ur language in english then i answer u
je traduis ta langue en anglais puis je te réponds
Última actualización: 2020-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
%1 (%2)describes documentation entries that are in english
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
published in english as "the socialist countries and the laws of armed conflict ", in modern wars.
publié en anglais sous le titre "the socialist countries and the laws of armed conflict, dans modern wars.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
:: the face of human rights (together with lars müller and judith wyttenbach, baden 2004, in english)
the face of human rights (physionomie des droits de l'homme (avec lars müller et judith wyttenbach, baden, 2004, en anglais).
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
joint editor of estudios de sociología, bilingual journal in english and spanish with international circulation, nine volumes, omeba, buenos aires, 1961-1965.
coéditeur de la revue bilingue (anglais-espagnol) à tirage international estudios de sociología, neuf volumes, omeba, buenos aires, 1961-1965.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
for an equitable solution to the third world debt problem (in english), the world peace through law center, washington, d.c., 1990.
for an equitable solution to the third world debt problem, the world peace through law center (washington, d.c.) (1990).
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
international treaties and terrorism, in romanian journal of international law, (in english and romanian), vol.1, oct.-nov. 2003.
les traités internationaux et le terrorisme, in romanian journal of international law (en anglais et roumain), vol. 1, octobre-novembre 2003
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
:: the guiding principles on internal displacement and the law of the south caucasus, (together with roberta cohen and erin mooney washington d.c. 2003, in english)
the guiding principles on internal displacement and the law of the south caucasus (les principes directeurs applicables aux déplacements internes et droit du sud caucase) (avec roberta cohen et erin mooney, washington, d.c., 2003, en anglais)
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"outline of the moroccan criminal justice system ", paper presented at saint cloud state university (minnesota, united states) (in english)
>, communication présentée à l'université de saint cloud (minnesota, Étatsunis) (en anglais).
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
l'outil gpgconf utlisé pour fournir les informations à cette boîte de dialogue ne semble pas installé correctement. aucun composant n'a été trouvé. essayez d'exécuter la commande « & #160; %1 & #160; » dans un terminal pour obtenir plus d'information. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible