Usted buscó: لتعارفوا (Árabe - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Arabic

English

Información

Arabic

لتعارفوا

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Árabe

Inglés

Información

Árabe

وكما ذكر في القرآن: "إنا خلقناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا".

Inglés

we formed you, says the quran, into tribes and nations so that you may know one another.

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

وفوق كل هذا القرآن الذي يحثنا على فعل ذلك. "وجعلناكم شعوباً وقبائل لتعارفوا"

Inglés

after all, it's the quran which encourages us to do this: "we made you into nations and tribes so that you could learn from one another."

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

بل على العكس، كما يقول القرآن الكريم، "وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا ".

Inglés

on the contrary, as the holy quran says, "this ethnic diversity is only for the sake of identity ".

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

”يا أيها الناسُ إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم“.

Inglés

we created you from a single pair of a male and a female, and made you into nations and tribes, that ye may know each other.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

قال تعالى (يا أيها الناس إنَّا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير).

Inglés

(not that ye may despise (each other). verily the most honoured of you in the sight of allah

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

قال الله تعالى ((يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا)) الحجرات (13).

Inglés

the almighty has said: "o mankind, we have created you male and female, and appointed you races and tribes, that you may know one another " (the holy koran, xlix:13).

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

وختاما أذكركم ونفسي بما جاء في القرآن الكريم: "يا أيها الناس إنّا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم "

Inglés

in conclusion, i would like to recall some words from the holy koran: "o mankind!

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

"يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم " )سورة الحجرات، اﻵية ١٣(

Inglés

in the sight of god is (he who is) the most righteous of you.” (suza xlix, verse 13)

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

"يا أيها الناسُ إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم ". (سورة الحجرات، الآية 13)

Inglés

verily the most honoured of you in the sight of allah is the most righteous of you " (the holy koran, xlix:13).

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

في الختام فإنه بالنظر إلى ما يشهده المسرح الدولي من أحداث أمنية مفجعة، وصراعات دامية، فإن العالم اليوم هو أحوج ما يكون إلى تضافر الجهود الدولية والعمل الجاد من أجل تعميق مفاهيم الحوار ورفع مستوى التفاهم والتعارف والتواصل بين الأمم والحضارات وإشاعة ثقافة السلام بما يحقق احترام الإنسان لأخيه الإنسان ويرسخ مبادئ العدالة والتسامح والمساواة وينبذ العنف والظلم والتمييز العنصري، مصداقا لقول الله تعالى "يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم ".

Inglés

in view of the tragic security events on the international scene, the world needs, more than ever, concerted international efforts to increase dialogue and raise the level of understanding, mutual contact and familiarity among nations and cultures. the world needs to embark on a serious effort to propagate a culture of peace, in order to achieve for our fellow human beings the dignity and prosperity they deserve. we need to do more to put an end to the wave of violence and work for the achievement of justice and the termination of racial discrimination.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,472,076 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo