Vous avez cherché: eensaamheid (Afrikaans - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Basque

Infos

Afrikaans

eensaamheid

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Basque

Infos

Afrikaans

en hulle het met die skuit vertrek na 'n verlate plek in die eensaamheid.

Basque

ioan citecen bada leku desertu batetara vncian appart:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en nadat hy die skare weggestuur het, klim hy op die berg om in die eensaamheid te bid. en toe dit aand geword het, was hy daar alleen.

Basque

eta congit emanic populuari, igan cedin mendira bereciqui, othoitz eguin leçançát. eta arrastu cenean ber-bera cen han.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes, sy broer, saamgeneem en hulle op 'n hoë berg in die eensaamheid gebring.

Basque

eta sey egunen buruän, har citzan iesusec pierris eta iacques eta ioannes haren anayea, eta eraman citzan appart mendi gora batetara.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes saamgeneem en hulle alleen op 'n hoë berg in die eensaamheid geneem; en hy het voor hulle van gedaante verander,

Basque

eta sey egunen buruän har citzan pierris, eta iacques eta ioannes, eta eraman citzan mendi gora batetara appart hec berac, eta transfigura cedin hayén aitzinean.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en toe die apostels terugkom en hom alles vertel wat hulle gedoen het, het hy hulle saamgeneem en in die eensaamheid gegaan na 'n verlate plek van 'n stad met die naam van betsáida.

Basque

eta itzuliric apostoluéc conta cietzoten iesusi, eguin cituzten gauça guciac. orduan hec harturic retira cedin iesus appart. bethsaida deitzen den hirico leku desertu batetara.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hy sê vir hulle: kom julle self in die eensaamheid na 'n verlate plek en rus 'n bietjie. want daar was baie wat kom en gaan, en hulle het selfs geen geskikte tyd gehad om te eet nie.

Basque

eta erran ciecén, Çatozte ceuróc appart leku desertu batetara, eta reposa çaitezte gutibat: ecen anhitz ciraden ethorten eta ioaiten ciradenac: eta iateco aicinaric-ere etzutén.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,720,166 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK