Vous avez cherché: egiptenaars (Afrikaans - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Portuguese

Infos

Afrikaans

egiptenaars

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Portugais

Infos

Afrikaans

daarom het die egiptenaars die kinders van israel met hardheid laat dien

Portugais

por isso os egípcios faziam os filhos de israel servir com dureza;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en ek sal die egiptenaars verstrooi onder die nasies en hulle versprei in die lande.

Portugais

e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

wat die egiptenaars getref het in hulle eersgeborenes, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.

Portugais

�quele que feriu o egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en moses is opgelei in al die wysheid van die egiptenaars en was magtig in woorde en dade.

Portugais

assim moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios, e era poderoso em palavras e obras.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop bars hy in trane uit, sodat die egiptenaars en ook die huis van farao dit gehoor het.

Portugais

e levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviram, bem como a casa de faraó.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

as die egiptenaars jou nou sien, sal hulle sê: dit is sy vrou en hulle sal my doodmaak en jou laat lewe.

Portugais

e acontecerá que, quando os egípcios te virem, dirão: esta é mulher dele. e me matarão a mim, mas a ti te guardarão em vida.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dan sal die egiptenaars weet dat ek die here is, as ek my hand oor egipte uitstrek en die kinders van israel tussen hulle uitlei.

Portugais

e os egípcios saberão que eu sou o senhor, quando estender a minha mão sobre o egito, e tirar os filhos de israel do meio deles.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

deur die geloof het hulle die rooi see deurgegaan soos oor droë grond, terwyl die egiptenaars, toe hulle dit probeer, verdrink het.

Portugais

pela fé os israelitas atravessaram o mar vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die kinders van israel het gehandel volgens die woord van moses: hulle het van die egiptenaars silwergoed en goue goed en klere geëis;

Portugais

fizeram, pois, os filhos de israel conforme a palavra de moisés, e pediram aos egípcios jóias de prata, e jóias de ouro, e vestidos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die here het aan die volk guns verleen in die oë van die egiptenaars. ook was die man moses baie groot in egipteland, in die oë van farao se dienaars en in die oë van die volk.

Portugais

e o senhor deu ao povo graça aos olhos dos egípcios. além disso o varão moisés era mui grande na terra do egito, aos olhos dos servos de faraó e aos olhos do povo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop sê die here vir moses: steek jou hand uit oor die see, dat die waters kan terugvloei oor die egiptenaars, oor hulle strydwaens en oor hulle ruiters.

Portugais

nisso o senhor disse a moisés: estende a mão sobre o mar, para que as águas se tornem sobre os egípcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavaleiros.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die egiptenaars het by die volk sterk aangehou--om hulle gou uit die land uit te stuur. want hulle het gesê: ons is almal dood!

Portugais

e os egípcios apertavam ao povo, e apressando-se por lançá-los da terra; porque diziam: estamos todos mortos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die visse wat in die nyl was, het doodgegaan; en die nyl het gestink, sodat die egiptenaars die water uit die nyl nie kon drink nie. en daar was bloed in die hele egipteland.

Portugais

de modo que os peixes que estavam no rio morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber da água do rio; e houve sangue por toda a terra do egito.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die land juda sal vir die egiptenaars 'n skrik wees: as iemand daarvan melding maak by hulle, bewe hulle vanweë die besluit van die here van die leërskare wat hy teen hulle geneem het.

Portugais

e a terra de judá será um espanto para o egito; todo aquele a quem isso se anunciar se assombrará, por causa do propósito que o senhor dos exércitos determinou contra eles.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en aan die kinders van israel gesê: so spreek die here, die god van israel: ek het israel uit egipte laat optrek en julle gered uit die hand van die egiptenaars en uit die hand van al die koninkryke wat julle verdruk het.

Portugais

e disse aos filhos de israel: assim diz o senhor deus de israel: eu fiz subir a israel do egito, e vos livrei da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarom het ek neergedaal om hulle uit die hand van die egiptenaars te verlos en hulle te laat optrek uit daardie land na 'n goeie en wye land, na 'n land wat oorloop van melk en heuning, na die woonplek van die kanaäniete en hetiete en amoriete en feresiete en hewiete en jebusiete.

Portugais

e desci para o livrar da mão dos egípcios, e para o fazer subir daquela terra para uma terra boa e espaçosa, para uma terra que mana leite e mel; para o lugar do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,028,978 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK