Vous avez cherché: aangetrek (Afrikaans - Serbe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Serbian

Infos

Afrikaans

aangetrek

Serbian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Serbe

Infos

Afrikaans

jy is nie ordentlik aangetrek nie gaan trek jou ligroos baadjie aan

Serbe

nisi odgovarajuće obučen. idi i obuci ružičasti prsluk.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

en die here god het vir die mens en sy vrou rokke van vel gemaak en hulle dit aangetrek.

Serbe

i naèini gospod bog adamu i ženi njegovoj haljine od kože, i obuèe ih u njih.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en sy het opgestaan en weggegaan en haar sluier afgehaal en die klere van haar weduweeskap aangetrek.

Serbe

posle ustavši tamara otide i skide pokrivalo sa sebe i obuèe udovièko ruho.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en kyk, daar kom 'n vrou hom tegemoet, soos 'n hoer aangetrek en listig van hart--

Serbe

a gle, srete ga žena u odelu kurvinskom i lukavog srca,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dan moet aäron in die tent van samekoms ingaan en die linneklere uittrek wat hy aangetrek het toe hy in die heiligdom ingegaan het, en dit daar neerlê.

Serbe

potom neka opet udje aron u šator od sastanka i svuèe haljine lanene koje je obukao kada je išao u svetinju, i onde neka ih ostavi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en moses het aäron se klere uitgetrek en dit sy seun eleásar aangetrek. en aäron het daar gesterwe op die top van die berg, maar moses en eleásar het van die berg afgeklim.

Serbe

i svuèe mojsije s arona haljine njegove i obuèe ih eleazaru, sinu njegovom, i umre onde aron navrh gore, a mojsije i eleazar sidjoše s gore.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

ook het moses die seuns van aäron laat nader kom en hulle die rokke aangetrek en hulle gegord met 'n gordel en hulle die musse omgebind soos die here moses beveel het.

Serbe

i dovede mojsije sinove aronove, i obuèe im košulje, i opasa ih pojasom, i veza im kapice na glave, kao što mu beše zapovedio gospod.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop het hy hom die rok aangetrek en hom met die gordel gegord en hom die mantel aangetrek; ook het hy hom die skouerkleed aangetrek en hom gegord met die band van die skouerkleed en daarmee hom die skouerkleed omgebind.

Serbe

i obuèe mu košulju, i opasa ga pojasom, i ogrnu ga plaštom, i metnu mu svrh njega opleæak, i steže oko njega pojas od opleæka, i opasa ga njim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en amnon het dit hom so aangetrek, dat hy siek was oor sy suster tamar; want sy was 'n jongmeisie, en dit was in amnon se oë onmoontlik om haar iets aan te doen.

Serbe

i tužaše amnon tako da se razbole radi tamare sestre svoje; jer beše devojka, te se amnonu èinjaše teško da joj uèini šta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop sê ek: laat hulle 'n rein tulband op sy hoof sit. en hulle het die rein tulband op sy hoof gesit en hom die klere aangetrek, terwyl die engel van die here daarby staan.

Serbe

i rekoh mu: neka mu metnu èistu kapu na glavu. i metnuše mu èistu kapu na glavu, i obukoše mu haljine; a andjeo gospodnji stajaše.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop het saul hom onkenbaar gemaak en ander klere aangetrek en weggegaan, hy en twee manne saam met hom. en toe hulle in die nag by die vrou aankom, sê hy: voorspel tog vir my deur die gees van 'n afgestorwene en laat vir my opkom die een wat ek jou sal noem.

Serbe

tada se saul preruši obukav druge haljine, i otide sa dva èoveka, i dodje k onoj ženi noæu; i on joj reèe: hajde vraèaj mi duhom vraèarskim, i dozovi mi onog kog ti kažem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,795,155,395 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK