Vous avez cherché: vrywillige (Afrikaans - Vietnamien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Vietnamese

Infos

Afrikaans

vrywillige

Vietnamese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Vietnamien

Infos

Afrikaans

laat tog die vrywillige offerandes van my mond u behaag, o here, en leer my u verordeninge.

Vietnamien

hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, và dạy dỗ tôi các mạng lịnh ngài.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

behalwe die sabbatte van die here en behalwe julle gawes en behalwe al julle geloftes en behalwe al julle vrywillige offers wat julle aan die here gee.

Vietnamien

ngoài ra, các ngươi phải cứ giữ lễ sa-bát của Ðức giê-hô-va, cứ dâng cho ngài các lễ vật mình, các của lễ khấn nguyện và lạc ý.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dan moet jy die fees van die weke hou vir die here jou god ooreenkomstig die vrywillige offer van jou hand wat jy sal gee, namate die here jou god jou sal seën.

Vietnamien

kế ngươi sẽ giữ lế bảy tuần cho giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi do tay mình đem dâng của lễ lạc ý, tùy theo giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi ban phước cho ngươi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en al die silwer en goud wat jy sal vind in die hele provinsie babel saam met die vrywillige gawes van die volk en die priesters wat vrywillig gee vir die huis van hulle god wat in jerusalem is.

Vietnamien

luôn các bạc và vàng mà ngươi có được trong tỉnh ba-by-lôn, và những lễ vật lạc ý của dân sự cùng thầy tế lễ dâng cho đền của Ðức chúa trời mình tại giê-ru-sa-lem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dit moet julle tot eer van die here op jul feestye berei, behalwe julle geloftes en julle vrywillige gawes, of dit al brandoffers is of spysoffers of drankoffers of dankoffers.

Vietnamien

Ðó là những lễ vật mà các ngươi phải dâng cho Ðức giê-hô-va trong những ngày lễ trọng thể mình, đặng làm của lễ thiêu, của lễ chay, lễ quán, và làm của lễ thù ân, ngoài những của lễ hứa nguyện, và những của lễ lạc ý của các ngươi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hulle het voor die oë van moses ontvang al die offergawes wat die kinders van israel vir die verrigting van die werk by die vervaardiging van die heiligdom gebring het. maar húlle het vir hom nog elke môre vrywillige offergawes gebring.

Vietnamien

trước mặt môi-se, họ thâu các lễ vật của dân y-sơ-ra-ên đã đem đến, để làm các công việc định dùng và sự tế lễ nơi thánh. nhưng mỗi buổi sớm mai, dân sự lại đem đến lễ vật tình nguyện nữa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

elke man en vrou wie se hart hulle aangedryf het om iets by te dra vir al die werk wat die here deur die diens van moses beveel het om te verrig--as vrywillige offergawe aan die here het die kinders van israel dit gebring.

Vietnamien

cả dân y-sơ-ra-ên, nam hay nữ, phàm ai có lòng cảm động xui cho mình tình nguyện quyên vào các công việc Ðức giê-hô-va đã phán dặn nơi môi-se, đều đem dâng cho Ðức giê-hô-va các lễ tình nguyện vậy.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en kore, die seun van jimna, die leviet, die poortwagter teen die ooste, was oor die vrywillige gawes aan god, om die offergawe aan die here en die hoogheilige gawes uit te deel.

Vietnamien

cô-rê, con trai của dim-na, người lê-vi, là kẻ giữ cửa phía đông, được đặt cai quản các lễ vật lạc ý dâng cho Ðức chúa trời, đặng phân phát các lễ vật dâng cho Ðức giê-hô-va và những vật rất thánh.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

enenigeen wat oorgebly het, in enige plek waar hy as vreemdeling vertoef--hom moet die manne van sy woonplek ondersteun met silwer en goud en met goed en vee, en met die vrywillige gawes vir die huis van die god wat in jerusalem is.

Vietnamien

hễ dân giu-đa còn sót lại, mặc dầu ở đâu, thì bổn dân của nơi họ ở, phải tiếp trợ họ bằng bạc, vàng, của cải, súc vật, không kể những của lễ lạc hiến về đền của Ðức chúa trời ở tại giê-ru-sa-lem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en ek het vir hulle gesê: julle is heilig aan die here, en die voorwerpe is heilig, en die silwer en die goud is 'n vrywillige gawe aan die here, die god van julle vaders.

Vietnamien

rồi ta nói với chúng rằng: chánh các ngươi đã được biệt riêng ra thánh cho Ðức giê-hô-va, và các khí dụng nầy cũng là thánh. bạc và vàng nầy là lễ vật lạc ý dâng cho giê-hô-va Ðức chúa trời của tổ phụ các ngươi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

gebruik: apt-ftparchive [keuses] bevel bevele: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive genereer indekslêers vir debian argiewe. dit ondersteun vele style van generering van volledig outomatiseer tot funksionele vervangings vir dpkg-scanpackages en dpkg-scansources apt-ftparchive genereer pakket lêers uit ʼn boom van .debs. die pakket leer bevat die inhoud van al die beheer velde vanaf elke pakket asook die md5 huts en lêergrootte. ʼn oorskryf lêer word ondersteun om die waarde van prioriteit en afdeling af te dwing. soortgelyk genereer apt-ftparchive bronne lêers uit ʼn boom van dsc’s. die --source-override keuse kan gebruik word om ʼn src oorskryf lêer te spesifiseer die 'packages' en 'sources' bevel moet in die wortel van die boom gehardloop word. binarypath moet wys na die basis van die rekursiewe soektog en die oorskryf lêer moet oorskryf vlae bevat. pathprefix word toegevoeg tot die lêernaam velde indien teenwoordig. gebruiksvoorbeeld uit die debian-argief: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\ dists/potato/main/binary-i386/packages keuses: -h hierdie hulp teks --md5 beheer md5 generering -s=? bron oorskryf lêer -q stil -d=? kies die vrywillige caheringsdatabasis --no-delink stel ontkoppeling ontfoutingsmodus in staat --contents beheer inhoudslêer generering -c=? lees hierdie konfigurasie lêer -o=? stel ʼn arbitrêre konfigurasie keuse

Vietnamien

cách dùng: apt-ftparchive [tùy_chọn...] lệnh [ftparchive: ftp archive: kho ftp] lệnh: packages binarypath [tập_tin_đè [tiền_tố_đường_dẫn]] sources srcpath [tập_tin_đè[tiền_tố_đường_dẫn]] contents path release path generate config [các_nhóm] clean config (packages: những gói; binarypath: đường dẫn nhị phân; sources: những nguồn; srcpath: đường dẫn nguồn; contents path: đường dẫn nội dung; release path: đường dẫn bản đã phát hành; generate config [groups]: tạo ra cấu hình [các nhóm]; clean config: cấu hình toàn mới) apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra tập tin chỉ mục cho kho debian. nó hỗ trợ nhiều cách tạo ra, từ cách tự động hoàn toàn đến cách thay thế hàm cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói) và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguồn). apt-ftparchive tạo ra tập tin gói ra cây các .deb. tập tin gói chứa nội dung các trường điều khiển từ mỗi gói, cùng với băm md5 và kích cỡ tập tin. hỗ trợ tập tin đè để buộc giá trị Ưu tiên và phần tương tự, apt-ftparchive tạo ra tập tin nguồn ra cây các .dsc có thể sử dụng tùy chọn “--source-override” (đè nguồn) để ghi rõ tập tin đè nguồn lệnh “packages” (gói) và “sources” (nguồn) nên chạy tại gốc cây. binarypath (đường dẫn nhị phân) nên chỉ tới cơ bản của việc tìm kiếm đệ quy, và tập tin đè nên chứa những cờ đè. pathprefix (tiền tố đường dẫn) được phụ thêm vào những trường tên tập tin nếu có. cách sử dụng thí dụ từ kho debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\ dists/potato/main/binary-i386/packages tùy chọn: -h _trợ giúp_ này --md5 Điều khiển cách tạo ra md5 -s=? tập tin đè nguồn -q _im lặng_ (không xuất chi tiết) -d=? chọn _cơ sở dữ liệu_ nhớ tạm tùy chọn --no-delink mở chế độ gỡ lỗi _bỏ liên kết_ --contents Điều khiển cách tạo ra tập tin _nội dung_ -c=? Đọc tập tin cấu hình này -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. “-o dir::cache=/tmp”

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,216,547 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK