Vous avez cherché: largohu (Albanais - Danois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Albanais

Danois

Infos

Albanais

largohu

Danois

forlad

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

largohu nga sistemi

Danois

forlad systemet

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.

Danois

så var din tunge for ondt, dine læber fra at tale svig;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

largohu nga njeriu budalla sepse nuk do të gjesh dituri mbi buzët e tij.

Danois

gå fra en mand, som er en tåbe, der mærker du intet til kundskabs læber.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.

Danois

vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

ata i thonin perëndisë: "largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i plotfuqishmi?".

Danois

som sagde til gud: "gå fra os! hvad kan den almægtige gøre os?"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

megjithatë i thonin perëndisë: "largohu nga ne, sepse nuk dëshirojmë aspak të njohim rrugët e tua.

Danois

skønt de siger til gud: "gå fra os, at kende dine veje er ikke vor lyst!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

"largohu që këtej, ktheu nga lindja dhe fshihu pranë përroit kerith, që ndodhet në lindje të jordanit.

Danois

"gå bort herfra og begiv dig østerpå og hold dig skjult ved bækken krit østen for jordan;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

atëherë abimeleku i tha isakut: "largohu nga ne, sepse ti je shumë më i fuqishëm se ne".

Danois

og abimelek sagde til isak: "drag bort fra os, thi du er blevet os for stærk!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

debatet e kota të njerëzve me mendje të prishur dhe të shterur nga e vërteta, sepse mendojnë se perëndishmëria është burim fitimi; largohu prej këtyre.

Danois

han er opblæst, skønt han intet ved, men er syg for stridigheder og ordkampe, hvoraf kommer avind, kiv, forhånelser, ond mistanke

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

po në atë ditë disa farisenj erdhën dhe i thanë: ''nisu dhe largohu prej këtej, sepse herodi do të të vrasë''.

Danois

i den samme stund kom nogle farisæere og sagde til ham: "gå bort, og drag herfra; thi herodes vil slå dig ihjel."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

por zoti i tha abramit: "largohu nga vendi yt, nga të afërmit e tu dhe nga shtëpia e babait tënd, dhe shko në vendin që do të të tregoj.

Danois

herren sagde til abram: "drag ud fra dit land, fra din slægt og din faders hus til det land, jeg vil vise dig;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

simon pjetri, kur pa këtë, i ra ndër këmbë jezusit dhe i tha: ''zot, largohu prej meje, sepse jam njeri mëkatar''.

Danois

men da simon peter så det, faldt han ned for jesu knæ og sagde: "gå bort fra mig, thi jeg er en syndig mand, herre!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

por ai u kthye, shikoi dishepujt e vet dhe e qortoi pjetrin, duke thënë: ''largohu nga unë, satana, se ti nuk ke shqisën për gjërat e perëndisë, por për gjërat e njerëzve!''.

Danois

men han vendte sig og så på sine disciple og irettesatte peter og siger: "vig bag mig, satan! thi du sanser ikke, hvad guds er, men hvad menneskers er."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,043,689,939 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK