Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
welche sprachen: der herr ist wahrhaftig auferstanden und simon erschienen.
wat sê: die here het waarlik opgestaan en het aan simon verskyn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ist die auferstehung der toten nichts, so ist auch christus nicht auferstanden.
as daar geen opstanding van die dode is nie, dan is christus ook nie opgewek nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und daß er begraben sei, und daß er auferstanden sei am dritten tage nach der schrift,
en dat hy begrawe is, en dat hy op die derde dag opgewek is volgens die skrifte;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nun ist aber christus auferstanden von den toten und der erstling geworden unter denen, die da schlafen.
maar nou, christus is opgewek uit die dode; hy het die eersteling geword van die wat ontslaap het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn dazu ist christus auch gestorben und auferstanden und wieder lebendig geworden, daß er über tote und lebendige herr sei.
want hiervoor het christus ook gesterwe en opgestaan en weer lewend geword, om oor dode sowel as lewende te heers.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ist nun das drittemal, daß jesus offenbart war seinen jüngern, nachdem er von den toten auferstanden war.
dit was al die derde keer dat jesus aan sy dissipels verskyn het nadat hy opgestaan het uit die dode.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er ist nicht hier; er ist auferstanden. gedenket daran, wie er euch sagte, da er noch in galiläa war
hy is nie hier nie, maar hy het opgestaan. onthou hoe hy vir julle gesê het toe hy nog in galiléa was:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
seid ihr nun mit christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da christus ist, sitzend zu der rechten gottes.
as julle dan saam met christus opgewek is, soek die dinge daarbo waar christus is en aan die regterhand van god sit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn so wir glauben, daß jesus gestorben und auferstanden ist, also wird gott auch, die da entschlafen sind, durch jesum mit ihm führen.
want as ons glo dat jesus gesterwe en opgestaan het, dan sal god ook so die wat in jesus ontslaap het, saam met hom bring.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so aber christus gepredigt wird, daß er sei von den toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die auferstehung der toten sei nichts?
as dit dan gepreek word dat christus uit die dode opgewek is, hoe sê sommige onder julle dat daar geen opstanding van die dode is nie?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und er sprach zu seinen knechten: dieser ist johannes der täufer; er ist von den toten auferstanden, darum tut er solche taten.
en aan sy knegte gesê: hierdie man is johannes die doper. hy het uit die dode opgestaan, en daarom werk dié kragte in hom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und er ist darum für alle gestorben, auf daß die, so da leben, hinfort nicht sich selbst leben, sondern dem, der für sie gestorben und auferstanden ist.
omdat ons van oordeel is, dat as een vir almal gesterf het, hulle dan almal gesterf het; en hy het vir almal gesterwe, sodat die wat lewe, nie meer vir hulself moet lewe nie, maar vir hom wat vir hulle gesterf het en opgewek is.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zuletzt, da die elf zu tische saßen, offenbarte er sich und schalt ihren unglauben und ihres herzens härtigkeit, daß sie nicht geglaubt hatten denen, die ihn gesehen hatten auferstanden.
later het hy aan die elf self verskyn toe hulle aan tafel was, en hy het hulle hul ongeloof en hardheid van hart verwyt, omdat hulle die wat hom ná sy opstanding gesien het, nie geglo het nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und es kam vor den könig herodes (denn sein name war nun bekannt) und er sprach: johannes der täufer ist von den toten auferstanden, darum tut er solche taten.
toe koning herodes dit hoor--want sy naam het bekend geword--het hy gesê: johannes die doper het uit die dode opgestaan, en daarom werk dié kragte in hom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum befiehl, daß man das grab verwahre bis an den dritten tag, auf daß nicht seine jünger kommen und stehlen ihn und sagen dem volk: er ist auferstanden von den toten, und werde der letzte betrug ärger denn der erste.
gee dan bevel dat die graf verseker word tot die derde dag toe, dat sy dissipels nie miskien in die nag kom en hom steel nie, en vir die volk sê: hy het opgestaan uit die dode. en die laaste dwaling sal erger wees as die eerste.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie antworteten und sprachen: sie sagen, du seist johannes der täufer; etliche aber, du seist elia; etliche aber, es sei der alten propheten einer auferstanden.
en hulle antwoord en sê: johannes die doper, en ander: elía, en ander dat een van die ou profete opgestaan het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :