Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zerreißen und zunähen, schweigen und reden,
'n tyd om te skeur en 'n tyd om aanmekaar te werk, 'n tyd om te swyg en 'n tyd om te spreek,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- mich zum schweigen zu bringen, ändert nichts.
- dit sal jou nie help nie.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
darum muß der kluge zur selben zeit schweigen; denn es ist eine böse zeit.
daarom swyg die verstandige in so 'n tyd, want dit is 'n onheilspellende tyd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?
here, sal u by hierdie dinge u bedwing? sal u swyg en ons uitermate verdruk?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer ist, der mit mir rechten könnte? denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.
wie durf my dan bestry? ja, dan sou ek swyg en sterwe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lehret mich, so will ich schweigen; und was ich nicht weiß, darin unterweist mich.
onderrig my, en ék sal swyg; en maak my duidelik waarin ek my misgaan het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
müssen die leute zu deinem eitlen geschwätz schweigen, daß du spottest und niemand dich beschäme?
sou jou gepraat manne laat swyg, sodat jy spot--sonder dat iemand jou beskaamd maak--
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er antwortete und sprach zu ihnen: ich sage euch: wo diese werden schweigen, so werden die steine schreien.
en hy antwoord en sê vir hulle: ek sê vir julle, as hulle swyg, sal die klippe uitroep.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr, laß mich nicht zu schanden werden; denn ich rufe dich an. die gottlosen müssen zu schanden werden und schweigen in der hölle.
laat u aangesig skyn oor u kneg, verlos my deur u goedertierenheid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
um zions willen will ich nicht schweigen, und um jerusalems willen will ich nicht innehalten, bis daß ihre gerechtigkeit aufgehe wie ein glanz und ihr heil entbrenne wie eine fackel,
ter wille van sion sal ek nie swyg nie en ter wille van jerusalem nie stil wees nie, totdat sy geregtigheid uitbreek soos 'n glans en sy heil soos 'n fakkel wat brand.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!
en die wat voor loop, bestraf hom dat hy moet stilbly. maar hy het al harder uitgeroep: seun van dawid, wees my barmhartig!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber das volk bedrohte sie, daß sie schweigen sollten. aber sie schrieen viel mehr und sprachen: ach herr, du sohn davids, erbarme dich unser!
en die skare het hulle bestraf, dat hulle moes stilbly; maar hulle het al harder geroep en gesê: wees ons barmhartig, here, seun van dawid!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zur selben zeit wird dein mund aufgetan werden samt dem, der entronnen ist, daß du reden sollst und nicht mehr schweigen; denn du mußt ihr wunderzeichen sein, daß sie erfahren, ich sei der herr.
op dié dag sal jou mond geopen word tegelyk met dié van die vlugteling, en jy sal spreek en nie meer stom wees nie. so sal jy dan vir hulle 'n sinnebeeld wees, en hulle sal weet dat ek die here is.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und kehrte um von den götzen zu gilgal und ließ ansagen: ich habe, o könig, dir was heimliches zu sagen. er aber hieß schweigen, und gingen aus von ihm alle, die um ihn standen.
maar hy self het omgedraai by die gesnede beelde wat by gilgal was, en gesê: ek het 'n geheime opdrag aan u, o koning! dié sê toe: stil! en almal wat by hom staan, het van hom af weggegaan buitentoe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"schweige und begnüge dich!"
swyg en wees tevrede
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent