Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- hey, nicht abschweifen.
kthehemi ku ishim.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na gut, lassen sie uns nicht nicht vom thema abschweifen.
ne rregull, le te mos kapemi me abstraksione.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als sie nun abschweiften, ließ allah ihre herzen abschweifen. und allah leitet das volk der frevler nicht recht.
dhe kur ata ia kthyen shpinën all-llahu i largoi edhe zemrat e tyre se all-llahu nuk drejton në rrugë të drejtë popullin e lig.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unser herr, lasse unsere herzen nicht abschweifen, nachdem du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns erbarmen von dir aus.
o zoti ynë! mos i lejo zemrat të largohen pasi që na ke udhëzuar, dhe shpërblena me mëshirën tënde!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als sie dann (vom glauben) abschweiften, da ließ allah ihre herzen abschweifen. und allah leitet kein frevelhaftes volk.
dhe kur ata ia kthyen shpinën all-llahu i largoi edhe zemrat e tyre se all-llahu nuk drejton në rrugë të drejtë popullin e lig.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unser herr, lasse unsere herzen nicht abschweifen, nachdem du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns erbarmen von dir aus. du bist ja der unablässig schenkende.
zoti ynë! mos na i shmang zemrat tona, pasi që na i ke udhëzuar në rrugën e drejtë, dhe epna nga mëshira juaj; ti, me të vërtetë je ai që dhuron shumë!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und laß deine augen nicht auf das abschweifen, was wir manchen von ihnen zu kurzer nutznießung verliehen haben, und sei auch nicht traurig ihretwegen; und senke deinen flügel auf die gläubigen.
e ty të mos shkojnë kurrsesi sytë në atë me çka ne i pajisëm disa prej tyre, as mos u brengos për ta (pse nuk besuan), kurse ndaj besimtarëve jij i përulur e i butë.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dazu gehören eindeutige verse - sie sind der kern des buches - und andere, mehrdeutige. was aber diejenigen angeht, in deren herzen (neigung zum) abschweifen ist, so folgen sie dem, was davon mehrdeutig ist, im trachten nach irreführung und im trachten nach ihrer mißdeutung.
disa nga versetet janë të qarta, me kuptim konkret e të hapët sheshazi, ato janë themelet e librit, e për disa të tjera nevojitet komepntimi (pasi që me pak fjalë shprehen shumë kuptime të thella). ata, që janë zemërkëqinj – priren kah shpjegimi i atyre që janë më pak të qarta, duke krijuar pështjellim dhe duke komentuar sipas dëshirës së vet.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :