You searched for: abschweifen (Tyska - Albanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Albanian

Info

German

abschweifen

Albanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Albanska

Info

Tyska

- hey, nicht abschweifen.

Albanska

kthehemi ku ishim.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

na gut, lassen sie uns nicht nicht vom thema abschweifen.

Albanska

ne rregull, le te mos kapemi me abstraksione.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

als sie nun abschweiften, ließ allah ihre herzen abschweifen. und allah leitet das volk der frevler nicht recht.

Albanska

dhe kur ata ia kthyen shpinën all-llahu i largoi edhe zemrat e tyre se all-llahu nuk drejton në rrugë të drejtë popullin e lig.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

unser herr, lasse unsere herzen nicht abschweifen, nachdem du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns erbarmen von dir aus.

Albanska

o zoti ynë! mos i lejo zemrat të largohen pasi që na ke udhëzuar, dhe shpërblena me mëshirën tënde!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

als sie dann (vom glauben) abschweiften, da ließ allah ihre herzen abschweifen. und allah leitet kein frevelhaftes volk.

Albanska

dhe kur ata ia kthyen shpinën all-llahu i largoi edhe zemrat e tyre se all-llahu nuk drejton në rrugë të drejtë popullin e lig.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

unser herr, lasse unsere herzen nicht abschweifen, nachdem du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns erbarmen von dir aus. du bist ja der unablässig schenkende.

Albanska

zoti ynë! mos na i shmang zemrat tona, pasi që na i ke udhëzuar në rrugën e drejtë, dhe epna nga mëshira juaj; ti, me të vërtetë je ai që dhuron shumë!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und laß deine augen nicht auf das abschweifen, was wir manchen von ihnen zu kurzer nutznießung verliehen haben, und sei auch nicht traurig ihretwegen; und senke deinen flügel auf die gläubigen.

Albanska

e ty të mos shkojnë kurrsesi sytë në atë me çka ne i pajisëm disa prej tyre, as mos u brengos për ta (pse nuk besuan), kurse ndaj besimtarëve jij i përulur e i butë.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dazu gehören eindeutige verse - sie sind der kern des buches - und andere, mehrdeutige. was aber diejenigen angeht, in deren herzen (neigung zum) abschweifen ist, so folgen sie dem, was davon mehrdeutig ist, im trachten nach irreführung und im trachten nach ihrer mißdeutung.

Albanska

disa nga versetet janë të qarta, me kuptim konkret e të hapët sheshazi, ato janë themelet e librit, e për disa të tjera nevojitet komepntimi (pasi që me pak fjalë shprehen shumë kuptime të thella). ata, që janë zemërkëqinj – priren kah shpjegimi i atyre që janë më pak të qarta, duke krijuar pështjellim dhe duke komentuar sipas dëshirës së vet.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,799,488 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK