Vous avez cherché: dann lebe wovon sie träumen (Allemand - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Albanian

Infos

German

dann lebe wovon sie träumen

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Albanais

Infos

Allemand

- sie weiß, wovon sie redet.

Albanais

ajo e di çfarë po flet.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich weiß nicht wovon sie sprechen.

Albanais

nuk e di për çka e ke fjalën.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich weiß nicht, wovon sie reden.

Albanais

betohem për zotin, nuk e di për cfarë po flet.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- ich weiß nicht, wovon sie reden.

Albanais

nuk di per cfare flet.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich weiss nicht, wovon sie reden.

Albanais

bën mirë të ftillohesh.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich verstehe nicht, wovon sie reden!

Albanais

nuk të kuptoj çfarë po flet!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem weiß ich nicht, wovon sie sprechen.

Albanais

nga ana tjetër, nuk kam ide se për kë po flisni.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der vietnamesische typ weiß nicht, wovon sie spricht.

Albanais

vietnamezi nuk e kupton se çfarë po thotë ajo.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- ich habe keine ahnung, wovon sie reden.

Albanais

nuk kam ide për çfarë flet.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- keine ahnung, wovon sie sprechen. verstehe.

Albanais

s'e di çfarë po thua.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich habe nicht die geringste ahnung, wovon sie sprechen.

Albanais

saktë si në shkollë. nuk kam ide se për çfarë e ke fjalën.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(schreit) ich weiß nicht, wovon sie reden!

Albanais

për çfarë e ke fjalën?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich habe keine ahnung, wovon sie reden. ehrlich, ich...

Albanais

nuk e di se për çfarë po flet.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich arbeite im sicherheitsdienst. ich weiß nicht, wovon sie reden.

Albanais

unëpunoj për sigurinë, nuk e di se për çfarëpo flisni.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hochlandzwerge sind albern. sie wissen oft nicht, wovon sie reden.

Albanais

këto krijesa flasin shumë, dhe nuk e kam idenë çfarë thonë.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- für niemanden! ich hab keine ahnung, wovon sie reden!

Albanais

shiko, nuk e di për cfarë po flet.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie träumen alle, dass sie an diesen einen ort gehen sollen. aber warum, das wissen sie nicht.

Albanais

Ëndërojnë se shkojnë në të njejtin vendë.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und sie verehren an allahs statt das, wofür er keine ermächtigung herabgesandt hat und wovon sie keine kenntnis haben.

Albanais

dhe, adhurojnë përpos perëndisë – (atë), të cilën, ai nuk u ka dërguar atyre asnjë argument, dhe për atë, që ata nuk kanë kurrfarë dijenie.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- haben sie träume?

Albanais

- keni ëndërra?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nein, sie erklären für lüge das, wovon sie kein umfassendes wissen haben, und bevor seine deutung zu ihnen gekommen ist.

Albanais

por ata e mohojnë atë që nuk e njohinnn e shpjegimi i tij ende nuk ka ardhur.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,847,341 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK