Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
so war es . und wir gaben es anderen leuten zum erbe .
( ነገሩ ) እንደዚሁ ኾነ ፡ ፡ ሌሎችንም ሕዝቦች አወረስናት ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
so war es . und allah läßt sicher die list der kafir schwächen .
ይህ ( ዕውነት ነው ) ፡ ፡ አላህም የከሓዲዎችን ተንኮል አድካሚ ነው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so war es . und wir gaben sie den kindern lsra'ils zum erbe .
እንደዚሁ ለእስራኤል ልጆች አወረስናትም ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so war es . und wir haben eine umfassende kenntnis von dem , was ihn betrifft .
( ነገሩ ) እንደዚሁ ነው ፡ ፡ እርሱም ዘንድ ባለው ነገር ሁሉ በእርግጥ በዕውቀት ከበብን ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann erfaßte ich jene , die ungläubig waren , und wie war es mit der verleugnung !
ከዚያም እነዚያን የካዱትን ያዝኳቸው ፡ ፡ ቅጣቴም እንዴት ነበር ! ( በስፍራው ነው ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
war es ihnen denn nicht ein zeichen , daß die gelehrten der kinder israels über ihn bescheid wissen ?
የእስራኤል ልጆች ሊቃውንት የሚያውቁት መኾኑ ለእነርሱ ( ለመካ ከሓዲዎች ) ምልክት አይኾናቸውምን
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
war es denn kein zeichen für sie , daß die gelehrten der kinder isra'ils darüber bescheid wissen ?
የእስራኤል ልጆች ሊቃውንት የሚያውቁት መኾኑ ለእነርሱ ( ለመካ ከሓዲዎች ) ምልክት አይኾናቸውምን
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch moses wurde der lüge bezichtigt . ich gewährte alsdann den ungläubigen aufschub ; dann erfaßte ich sie , und wie war es mit der verleugnung !
የመድየንም ሰዎች ( አስተባብለዋል ) ፡ ፡ ሙሳም ተስተባብሏል ፡ ፡ ለከሓዲዎቹም ጊዜ ሰጠኋቸው ፡ ፡ ከዚያም ያዝቸው ፡ ፡ ጥላቻዬም እንዴት ነበረ !
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sprachen die juden zu dem, der geheilt worden war: es ist heute sabbat; es ziemt dir nicht, das bett zu tragen.
ያም ቀን ሰንበት ነበረ። ስለዚህ አይሁድ የተፈወሰውን ሰው። ሰንበት ነው አልጋህንም ልትሸከም አልተፈቀደልህም አሉት።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( ebenso war es mit ) qarun , pharao und haman . gewiß , bereits kam musa zu ihnen mit den deutlichen zeichen , dann erhoben sie sich im lande in arroganz .
ቃሩንንም ፈርዖንንም ሃማንንም ( አጠፋን ) ፡ ፡ ሙሳም በተዓምራቶች በእርግጥ መጣባቸው ፡ ፡ በምድርም ላይ ኮሩ ፡ ፡ አምላጪዎችም አልነበሩም ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.