Vous avez cherché: auerochs (Allemand - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

English

Infos

German

auerochs

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Anglais

Infos

Allemand

" in: manfred engel, bernd auerochs (hrsg.

Anglais

in: manfred engel, bernd auerochs (eds.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

hirsch, reh, büffel, steinbock, gemse, auerochs und elen;

Anglais

the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the gazelle, and the antelope, and the chamois.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

5 hirsch, reh, damhirsch, steinbock, gemse, auerochs und antilope.

Anglais

5 the hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

deu 14:5 hirsch, reh, büffel, steinbock, gemse, auerochs und elen;

Anglais

5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

5den hirsch, die gazelle, den damhirsch, den steinbock, die antilope, den auerochs und den springbock;

Anglais

5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat , the ibex, the antelope and the mountain sheep .

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

5 den hirsch, die gazelle, den damhirsch, den steinbock, die antilope, den auerochs und den springbock;

Anglais

5 the ibex, the gazelle, the deer, the wild goat, the antelope, the wild oryx, and the mountain sheep.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da sprach er 'wie kannst du erlöst werden? ich scheue keine gefahr.' sie sprach 'wer die kristallne kugel erlangt und hält sie dem zauberer vor, der bricht damit seine macht, und ich kehre in meine wahre gestalt zurück. ach,' setzte sie hinzu, 'schon so mancher ist darum in seinen tod gegangen, und du junges blut, du jammerst mich, wenn du dich in die großen gefährlichkeiten begibst.' 'mich kann nichts abhalten,' sprach er, 'aber sage mir, was ich tun muß.' 'du sollst alles wissen,' sprach die königstochter, 'wenn du den berg, auf dem das schloß steht, hinabgehst, so wird unten an einer quelle ein wilder auerochs stehen, mit dem mußt du kämpfen.

Anglais

then said he, "how canst thou be set free? i fear no danger." she said, "he who gets the crystal ball, and holds it before the enchanter, will destroy his power with it, and i shall resume my true shape. ah," she added, "so many have already gone to meet death for this, and thou art so young; i grieve that thou shouldst encounter such great danger." "nothing can keep me from doing it," said he, "but tell me what i must do." "thou shalt know everything," said the king's daughter; "when thou descendest the mountain on which the castle stands, a wild bull will stand below by a spring, and thou must fight with it, and if thou hast the luck to kill it, a fiery bird will spring out of it, which bears in its body a burning egg, and in the egg the crystal ball lies like a yolk.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,645,289 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK