Vous avez cherché: davonbringen (Allemand - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

English

Infos

German

davonbringen

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Anglais

Infos

Allemand

13 und den lohn der ungerechtigkeit davonbringen.

Anglais

13 and shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wer sich aber warnen läßt, der wird sein leben davonbringen.

Anglais

but he that takes warning shall deliver his soul.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wer sich aber warnen lässt, der wird sein leben davonbringen.

Anglais

5 he heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. if he had heeded the warning, he would have saved his life.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und das ende eures glaubens davonbringen, nämlich der seelen seligkeit.

Anglais

9 receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Allemand

9 und das ende eures glaubens davonbringen, nämlich der seelen seligkeit.

Anglais

9 receiving the end of your faith, the salvation of your souls.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1:9 und das ende eures glaubens davonbringen, nämlich der seelen seligkeit.

Anglais

1:9 receiving the result of your faith, the salvation of your souls.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1pe 1:9 und das ende eures glaubens davonbringen, nämlich der seelen seligkeit.

Anglais

9 receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

falls ich großes interesse an diesen diskusionen hier festellen sollte, werde ich mehr davonbringen.

Anglais

if i see that there is interest in such discussions, i'm going to supply you with more.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

29 sie brüllen wie löwen und brüllen wie junge löwen; sie werden brausen und den raub erhaschen und davonbringen, daß niemand erretten wird.

Anglais

29 their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn er hat der drommete hall gehört und hat sich dennoch nicht warnen lassen; darum sei sein blut auf ihm. wer sich aber warnen läßt, der wird sein leben davonbringen.

Anglais

he heard the sound of the trumpet, and didn't take warning; his blood shall be on him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

18 denn ich will dich entkommen lassen, daß du nicht durchs schwert fallest, sondern du sollst dein leben wie eine beute davonbringen, weil du mir vertraut hast, spricht der herr.

Anglais

18 for i will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the lord.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

18. denn ich will dir davon helfen, daß du nicht durchs schwert fallest, sondern sollst dein leben wie eine beute davonbringen, darum daß du mir vertrauet hast, spricht der herr.

Anglais

18 for i will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the l ord .

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

33:5 denn er hat der drommete hall gehört und hat sich dennoch nicht warnen lassen; darum sei sein blut auf ihm. wer sich aber warnen läßt, der wird sein leben davonbringen.

Anglais

33:5 on hearing the sound of the horn, he did not take note; his blood will be on him; for if he had taken note his life would have been safe.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2 so spricht der herr: wer in dieser stadt bleibet, der wird durch schwert, hunger und pestilenz sterben müssen; wer aber hinausgehet zu den chaldäern, der soll lebend bleiben und wird sein leben wie eine beute davonbringen.

Anglais

2 thus saith jehovah: he that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the chaldeans shall live; and he shall have his life for a prey, and shall live.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,932,945 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK