Vous avez cherché: forderungsübergang (Allemand - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Anglais

Infos

Allemand

forderungsübergang

Anglais

personal subrogation

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gesetzlicher forderungsübergang

Anglais

statutory subrogation

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

artikel 14 – gesetzlicher forderungsübergang

Anglais

article 14 – statutory subrogation

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

abschnitt g: forderungsübergang auf die gemeinschaften

Anglais

section g: subrogation in favour of the communities

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der forderungsübergang (subrogation) im Übereinkommen von rom

Anglais

subrogation in the rome convention

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

artikel 15 - gesetzlicher forderungsübergang und geteilte haftung

Anglais

article 15 – subrogation and multiple liability

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

"igor sissy, sumi dies ist ein forderungsübergang geltend zu machen.

Anglais

then insure? "igor sissy, sumi this is a subrogation claim.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

artikel 85a des statuts über den forderungsübergang auf die gemeinschaften gilt entsprechend.

Anglais

the provisions of article 85a of the staff regulations, relating to subrogation in favour of the communities, shall apply by analogy.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

durchsetzung von ansprüchen aus gesetzlichem forderungsübergang gem. § 86 vvg gegenüber gesamtschuldnern.

Anglais

enforcement of claims from statutory subrogation of claims in accordance with section 86 vvg towards joint and several debtors.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

jeder mitgliedstaat ist verpflichtet, einen von einem anderen mitgliedstaat vorgesehenen forderungsübergang anzuerkennen.

Anglais

each member state is obliged to acknowledge this subrogation as provided for by any other member state.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die entschädigungsstelle sollte einen anspruch auf forderungsübergang haben, soweit sie den geschädigten entschädigt hat.

Anglais

the compensation body should have a right of subrogation in so far as it has compensated the injured party;

Dernière mise à jour : 2017-03-14
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

art. 15 ergänzt art. 14 mit einer kollisionsregel zur gesamtschuldnerischen schuldnermehrheit bei einem gesetzlichen forderungsübergang.

Anglais

article 15 completes article 14 with a conflict-of-law rule on joint liability of multiple debtors in the case of statutory subrogation.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

beim forderungsübergang tritt derjenige, der einen gläubiger befriedigt, in dessen rechte und dessen gläubigerstellung gegenüber dem schuldner ein.

Anglais

there is subrogation where a person paying a creditor acquires his rights and becomes the debtor’s creditor in his place.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

das Übereinkommen enthält besondere vorschriften für bestimmte sachverhalte (wie insbesondere die forderungsübertragung und den gesetzlichen forderungsübergang).

Anglais

the convention lays down special rules for certain matters (in particular assignment of claims and subrogation).

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

sofern ein forderungsübergang nach den bei der weiterveräußerung getroffenenvereinbarungen nicht möglich ist, ist der besteller nur mit ausdrücklicher und schriftlicherzustimmung von uns zur weiterveräußerung der vorbehaltsware berechtigt.

Anglais

if an assignment of claims is not possible due to the terms of the re-saleagreement, then the purchaser will only be entitled to re-sell with express written agreement.this also applys if the claim from the resale shall be included in a current invoice.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

die Änderung trägt denselben arbeiten rechnung, um den gesetzlichen forderungsübergang und die schuldnermehrheit in zwei verschiedenen bestimmungen zu regeln und die kollisionsnorm im fall der schuldnermehrheit einfacher zu fassen.

Anglais

the amendment reflects the same work so as to cover subrogation and multiple debtors by two separate provisions and present the conflict rules relating to multiple debtors in simpler terms.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

der forderungsübergang kann sich entweder aus einer zwischen den parteien geschlossenen vereinbarung oder aus einer gesetzlichen bestimmung ergeben, die an bestimmte handlungen von rechts wegen einen forderungsübergang knüpft.

Anglais

there can be either a contract between the parties or a legal provision which automatically activates it in relation to certain measures.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

der käufer ist verpflichtet, auf unser verlangen dritten diesen forderungsübergang anzuzeigen und uns alle zur durchsetzung erforderlichen auskünfte zu erteilen, insbesondere seine jeweiligen abnehmer zu benennen und diese bei kreditverkäufen auf unseren eigentumsvorbehalt ausdrücklich hinzuweisen.

Anglais

the customer shall announce this assignment on our demand for third parties, and he shall provide us with all to information for assertion of our claims. he shall inform the acceptors about our reservation of propriety rights if he sells the goods on credit. it is forbidden to apply a prohibition of assignments with further customers or to sell the claims for a factor.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

darüber hinaus ist artikel 13 einigen autoren zufolge nur auf den gesetzlichen forderungsübergang anwendbar, wohingegen der vertraglich vereinbarte forderungsübergang ihrer ansicht nach in den anwendungsbereich des artikels 12 fällt.

Anglais

in addition, some writers argue that article 13 applies only to the subrogation by operation of law, contractual subrogation being covered by article 12.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

(28) die entschädigungsstelle sollte einen anspruch auf forderungsübergang haben, soweit sie den geschädigten entschädigt hat. um die durchsetzung des anspruchs der entschädigungsstelle gegen das versicherungsunternehmen zu erleichtern, wenn dieses keinen schadenregulierungsbeauftragten benannt hat oder die regulierung offensichtlich verzögert, sollte die entschädigungsstelle im staat des geschädigten automatisch einen - mit dem eintritt in die rechte des geschädigten verbundenen - anspruch auf erstattung durch die entsprechende stelle in dem staat erhalten, in dem das versicherungsunternehmen niedergelassen ist. die letztgenannte stelle befindet sich in einer günstigeren lage, einen regreßanspruch gegen das versicherungsunternehmen geltend zu machen.

Anglais

(28) the compensation body should have a right of subrogation in so far as it has compensated the injured party; in order to facilitate enforcing the compensation body's claim against the insurance undertaking where it has failed to appoint a claims representative or is manifestly dilatory in settling a claim, the body providing compensation in the injured party's state should enjoy an automatic right of reimbursement with subrogation to the rights of the injured party on the part of the corresponding body in the state where the insurance undertaking is established; the latter body is the best placed to institute proceedings for recourse against the insurance undertaking.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,552,067 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK