Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
das habe ich vorausgesehen.
i anticipated that.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alles wurde vorausgesehen.
everything gets a barcode.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er hat das nicht vorausgesehen.
and he never expected this.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir haben es nicht vorausgesehen.
we were not predicting it.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die bürokratie hatte nichts vorausgesehen.
the bureaucracy foresaw nothing.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir haben sie jedoch nicht vorausgesehen.
but we did not.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
man konnte sie voraussehen und man hat sie vorausgesehen.
it could have been predicted and it was predicted.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der mathematiker ouspensky hatte das bereits vorausgesehen:
the mathematician ouspensky had already foreseen this:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ach! ich hatte die folter nicht vorausgesehen! ...
i had not foreseen torture!
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und somit war das, was jetzt geschieht, erwartet und vorausgesehen.
therefore what is happening now has been expected and foreseen.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie gustav vorausgesehen hatte, folgte der krönung von christian ii.
during this winter, christian ii was overthrown and replaced by frederick i.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
gewöhnlich zeichnet man folgendes schema: stalin hat alles vorausgesehen.
stalin had foreseen everything.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es wurde festgestellt, daß diese situation von niemandem vorausgesehen werden konnte.
it has been said here that no one could have failed to predict that things would turn out as they have.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
das haben wir damals vorausgesehen, als wir unserer fraktion diesen namen gaben.
we had this in mind when we named our group.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
von der kommission kann doch vorausgesehen werden, wann ein neuer beschluß gefaßt werden muß.
so the commission knows when the time is approaching for a new decision to be taken.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
wie wir es vorausgesehen hatten, gestalteten sich die verhandlungen mit den marokkanischen behörden äußerst schwierig.
as we imagined, the difficulties in negotiating with the moroccan authorities have been considerable.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
auch lenin, die aktivste figur des kampfes, hatte sie nicht vorausgesehen und nicht gewollt.
lenin, the most active figure in the struggle, did not foresee it, nor had he ever desired it.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die sind zuallererst aufgeknöpft: sie haben das vorausgesehen, so war’s auch zu erwarten!
these people immediately began to feel at home: just what was to be expected! they had known it all along!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
***** diese rechts sind im artikel 7 gesetz (d.lgs) 196/2003 vorausgesehen.
***** these rights are forseen by the paragraph 7 of the law (d.lgs) 196/2003. the data supplement expects an interest.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und deshalb können einige der durch die erweiterung entstehenden ausgaben, sollte sie inzwischen stattfinden, vorausgesehen werden.
in this way, some of the expenditure arising from enlargement, if this takes place in the meantime, may be covered.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :