Vous avez cherché: wie lieblich ist der boten schritt (Allemand - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

English

Infos

German

wie lieblich ist der boten schritt

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Anglais

Infos

Allemand

wie lieblich sie war.

Anglais

wie lieblich sie war.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

lieblich ist der schwarm der vögel, den er birgt.

Anglais

lovely is the flock of birds that finds shelter there.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zellulare transkript der boten-rna

Anglais

cellular messenger rna transcript

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

Übersetzung der boten-rna in protein

Anglais

translation of messenger rna into protein

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

lieblich ist diese rose, aber es gibt eine schönere sagte der weise.

Anglais

but it was white, like the leaves of a blush-rose. i saw it on the cheeks of the queen.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wie lieblich sind deine wohnungen, herr zebaoth!

Anglais

how dear are your tents, o lord of armies!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

"lieblich ist diese rose, aber es gibt eine schönere" sagte der weise.

Anglais

"yes, one far more lovely," said one of the women. "i have seen it, and a loftier and purer rose does not bloom.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

rote bänder sind deine lippen; lieblich ist dein mund.

Anglais

your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

„siehe, wie gut und wie lieblich ist es, wenn brüder einträchtig beieinander wohnen.”

Anglais

… we should think of god as the personification of all that is just, loving, kind, wise, in character and principle.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

6 wie schön und wie lieblich bist du, du liebe in wollüsten!

Anglais

6 how beautiful art thou, and how comely, my dearest, in delights!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wie lieblich sind deine wohnungen, herr!, op. 34 (2004)

Anglais

wie lieblich sind deine wohnungen, herr!, op. 34 (2004)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

7 wie lieblich sind auf den bergen die füße der boten, die da frieden verkündigen, gutes predigen, heil verkündigen, die da sagen zu zion: dein gott ist könig.

Anglais

7 how beautiful upon the mountains are the feet of him that announceth glad tidings, that publisheth peace; that announceth glad tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto zion, thy god reigneth!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

7. wie lieblich sind auf den bergen die fuße der boten, die da frieden verkündigen, gutes predigen, heil verkündigen, die da sagen zu zion: dein gott ist könig.

Anglais

7 how beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto zion, thy god reigneth!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

133:1 ein stufenlied. siehe, wie gut und wie lieblich ist es, wenn brüder einträchtig beieinander wohnen!

Anglais

a song of ascents. by david. 133:1 see how good and how pleasant it is

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für die israelische führung ist es der bote sehr schlechter nachrichten.

Anglais

for the israeli leadership, it is the harbinger of very bad news.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

52:7 wie lieblich sind auf den bergen die füße der boten, die da frieden verkündigen, gutes predigen, heil verkündigen, die da sagen zu zion: dein gott ist könig!

Anglais

52:7 how beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, and that preacheth peace: of him that sheweth forth good, that preacheth salvation, that saith to sion: thy god shall reign!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

"wie lieblich ... sind deine wohnungen, herr zebaoth! höre des herrn wort!" -

Anglais

"how pleasant ... are your dwellings, oh zebaoth! hark the word of god!" -

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

7:6 wie schön bist du, und wie lieblich bist du, o liebe, unter den wonnen!

Anglais

love, for delights! 7:7 this, your stature, is like a palm tree,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

sie ist der bote der spirituelle offenbarung und inspiration aus einer höheren ebenen bringt.

Anglais

it is the messenger that brings revelation and inspiration from a higher plain.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

biblisches votum: jesaja 52,7a: "wie lieblich sind auf den bergen die füße der freudenboten, die da frieden verkündigen..."

Anglais

biblical vote: isaiah 52,7a: "how beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news ..."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,053,286 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK