Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
und predigten daselbst das evangelium.
eta han predicatzen çutén euangelioa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ber eure gemeinschaft am evangelium vom ersten tage an bis her,
ceren euangelioren communionera ethorri içan çareten, lehen egunetic oraindrano:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und das evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle völker.
eta natione gucietan behar da lehenic predicatu euangelioa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach dem herrlichen evangelium des seligen gottes, welches mir anvertrauet ist.
cein doctrina baita iainco benedicatuaren euangelio gloriazco niri cargutan eman içan çaitadanaren araura.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und an den beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das evangelium des friedens.
oinetan iaunciric baquezco euangelioaren preparationea.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darein er euch berufen hat durch unser evangelium zum herrlichen eigentum unsers herrn jesu christi.
ceinetara deithu vkan baitzaituzte gure euangelioaz iesus christ gure iaunaren gloriaren acquisitionetacotz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also hat auch der herr befohlen, daß, die das evangelium verkündigen, sollen sich vom evangelium nähren.
hala gure iaunac-ere ordenatu vkan draue euangelioa predicatzen duteney, euangeliotic vici diraden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und sie gingen hinaus und durchzogen die märkte, predigten das evangelium und machten gesund an allen enden.
hec bada ilkiric ioaiten ciraden burguz burgu, euangelizatzen eta sendatzen çutela leku gucietan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da ich aber gen troas kam, zu predigen das evangelium christi, und mir eine tür aufgetan war in dem herrn,
goiticoz, ethorriric troasera christen euangelioagatic, borthá irequi baçaitadán-ere iaunaz:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn gott ist mein zeuge, welchem ich diene in meinem geist am evangelium von seinem sohn, daß ich ohne unterlaß euer gedenke
ecen iaincoa dut testimonio (cein cerbitzatzen baitut neure spirituan bere semearen euangelioan) ecen paussu gabe çueçaz memorio eguiten dudala:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sondern dagegen, da sie sahen, daß mir vertraut war das evangelium an die heiden, gleichwie dem petrus das evangelium an die juden
baina contrariora, ikussi vkan çutenean ecen preputioco euangelioaren predicationea niri eman içan çaitadala, circoncisionecoa pierrisi beçala:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber sie sind nicht alle dem evangelium gehorsam. denn jesaja sagt: "herr, wer glaubt unserm predigen?"
baina guciac etzaizquio behatu içan euangelioari, ecen esaiasec erraiten du, iauna, norc sinhetsi du gure predicationea?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sie aber, da sie bezeugt und geredet hatten das wort des herrn, wandten sich wieder um gen jerusalem und predigten das evangelium vielen samaritischen flecken.
hec bada testificaturic eta denuntiaturic iaunaren hitza, itzul citecen ierusalemera, eta anhitz samaritanoén burgutan euangelioa predica ceçaten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also hatten wir herzenslust an euch und waren willig, euch mitzuteilen nicht allein das evangelium gottes sondern auch unser leben, darum daß wir euch liebgewonnen haben.
hunela çuetara affectionatuac guinelaric, desir guenduen çuey partitzera ez solament iaincoaren euangelioa, baina gure arima propriac-ere, ceren guçaz onhetsiac baitzineten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum so schäme dich nicht des zeugnisses unsers herrn noch meiner, der ich sein gebundener bin, sondern leide mit für das evangelium wie ich, nach der kraft gottes,
ezaicela bada ahalque gure iaunaren testimoniageaz, ezeta niçaz, bainaiz haren presonér: baina aicén participant euangelioco afflictionetan, iaincoaren puissançaren araura:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und ich sah einen engel fliegen mitten durch den himmel, der hatte ein ewiges evangelium zu verkündigen denen, die auf erden wohnen, und allen heiden und geschlechtern und sprachen und völkern,
guero ikus neçan berce ainguerubat ceruären arteaz hegaldatzen cela, euangelio eternala çuela, euangeliza liecençat lurreco habitantey, eta natione, eta leinu, eta mihi, eta populu guciari:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als er aber das gesicht gesehen hatte, da trachteten wir alsobald, zu reisen nach mazedonien, gewiß, daß uns der herr dahin berufen hätte, ihnen das evangelium zu predigen.
eta visionea ikussi vkan çuenean, bertan enseya guentecen macedoniara ioaiten, seguratzen guenela ecen iaunac deithu guentuela hæy euangelizatzera.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch welchen auch ihr gehört habt das wort der wahrheit, das evangelium von eurer seligkeit; durch welchen ihr auch, da ihr gläubig wurdet, versiegelt worden seid mit dem heiligen geist der verheißung,
ceinetan çuec-ere sperança vkan baituçue eguiazco hitza ençun vkanic, cein baita, çuen saluamendutaco euangelioa: ceinetan sinhetsi-ere vkanic, ciguilatu içan baitzarete promessaren spiritu sainduaz:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daß unser evangelium ist bei euch gewesen nicht allein im wort, sondern auch in der kraft und in dem heiligen geist und in großer gewißheit; wie ihr denn wisset, welcherlei wir gewesen sind unter euch um euretwillen;
ecen gure euangelioa consistitu içan da çuec baithan ez hitzean solament, baina verthutean-ere, eta spiritu sainduan, eta segurança handitan, daquiçuen beçala nolaco içan garen çuen artean çuengatic.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf den tag, da gott das verborgene der menschen durch jesus christus richten wird laut meines evangeliums.
iaincoac guiçonén secretuac iugeaturen dituen egunean, ene euangelioaren araura, iesus christez.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :