Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wasserknappheit breitet sich in europa zunehmend aus.
Недостигът на вода се разпространява в Европа.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie breitet sich schnell über die ganze welt aus.
Той се разпространява бързо в целия свят.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
er verhüllt seinen stuhl und breitet seine wolken davor.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dadurch breitet sich der extreme sauerstoffmangel auf ein größeres gebiet aus.
На свой ред това ще допринесе за по-широкото географско разпространение на аноксията.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er breitet den himmel aus allein und geht auf den wogen des meeres.
Той сам простира небесата, И стъпва на морските вълни.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er breitet aus die mitternacht über das leere und hängt die erde an nichts.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schall breitet sich in einem festkörper mit höherer geschwindigkeit aus als in der luft.
Скоростта на звука, разпространяващ се в твърд обект, е повисока от скоростта на звука, разпространяващ се във въздух.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die pandemische grippe breitet sich schnell über viele länder und regionen der welt aus.
Пандемичният грип е вид грип, който се проявява през няколко десетилетия и се разпространява бързо, като засяга повечето страни и области в света.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
fliegt der habicht durch deinen verstand und breitet seine flügel gegen mittag?
Чрез твоята ли мъдрост лети на горе ястребът, И простира крилата си към юг?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.5.6 das konzept des sozialen unternehmens breitet sich in europa immer mehr aus.
4.5.6 Понятието „социално предприятие“ продължава да се разпространява в Европа.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die muskelsteife beginnt üblicherweise im kiefer und genick und breitet sich anschließend auf den gesamten körper aus.
Мускулната скованост обикновено започва от челюстта и шията, а след това засяга цялото тяло.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
breitet sich eine krebserkrankung aus, wandern die krebszellen durch das lymphsystem und lassen sich in den lymphknoten nachweisen.
Когато ракът се разпространява, раковите клетки се движат по лимфната система и могат да бъдат открити в лимфните възли.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
august breitet sich das feuer in der gegend um slatina am berg oskorusa rasch talwärts aus und nähert sich einem wohngebiet.
На 21 и 22 август срещу пожара бяха използвани вертолети, но в района на Слатина той продължава да се разпростира бързо надолу по склоновете на Оскоруша в посока към населена зона.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.8.2 in deutschland breitet sich der genossenschaftssektor aus, insbesondere in den bereichen energie, kmu und gesundheitswesen.
4.8.2 В Германия кооперативният сектор се разраства, особено в областта на енергетиката, МСП и здравеопазването.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die migrationsströme verändern ihren verlauf, die Überweisungen aus den nördlichen ländern nehmen ab und die wirtschaftliche rezession breitet sich schnell aus.
Миграционните потоци се променят, паричните преводи от страните от север намаляват и икономическата рецесия бързо се разпростира.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ii) breitet sich rasch innerhalb und zwischen den mitgliedstaaten aus und gefährdet die gesundheit der bevölkerung auf eu-ebene,
ii) се разпространява бързо на територията на отделните държави-членки и между тях и застрашава общественото здраве на равнището на ЕС;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn das gebet beendet ist , dann breitet euch im land aus und strebt nach etwas von der huld gottes . und gedenkt gottes viel , auf daß es euch wohl ergehe .
И щом молитвата завърши , разпръснете се по земята и търсете благодат от Аллах , и често споменавайте Аллах , за да сполучите !
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wenn das gebet beendet ist , dann breitet euch im land aus und trachtet nach etwas von allahs huld . und gedenkt allahs viel , auf daß es euch wohl ergehen möge !
И щом молитвата завърши , разпръснете се по земята и търсете благодат от Аллах , и често споменавайте Аллах , за да сполучите !
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dabei breitet sich ein wirtschaftsmodell aus, das alle arten des illegalen handels fördert – den handel mit menschen, autos, industriemüll, zigaretten usw.
Всички ние, в крайна сметка, участваме в една битка за налагане на ценности.”
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der brand breitet sich gleichzeitig – ebenfalls talwärts – in richtung der regionalstraße m-16-2 aus und könnte das wasserkraftwerk jablanica gefährden.
Има и втора линия на разрастване — към регионалния път М-16-2, като има опасност пожарът да се разпростре към водноелектрическата централа „Ябланица“.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :