Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dorthin gehen
Към изображението
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nicht dorthin gehen
Без преминаване към
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie kommen wir dorthin, steven?
Как ще стигнем до там, Стивън?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nehmen sie die arzneimittelpackung mit dorthin.
Вземете лекарствената опаковка с Вас.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so geht dorthin , wohin es euch auferlegt wurde ! "
И продължете натам , където ви е повелено ! ”
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
arbeitsmarkt eintraten oder nach einer unterbrechung wieder dorthin zurückkehrten.
Професионалното обучение или висшетообразование придобиваха все по-голямо значение за намирането наработа.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf dem weg dorthin erzählen wir uns dann noch viele schöne geschichten.“
По пътя ще си разкажем още хубави истории.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die angeforderte position liegt unterhalb des horizonts. trotzdem dorthin gehen?
Заявената позиция е под хоризонта. Искате ли да бъде показана въпреки това?
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das geld fließt dorthin, wo es am meisten benötigt wird: in die realwirtschaft.
Парите отиват там, където са най-необходими, т.е. в релната икономика.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese abwärme könnte dann durch fernwärmenetze dorthin transportiert werden, wo sie gebraucht wird.
След това тази отпадна топлина би могла да се пренася до местата, където е необходима, чрез топлофикационни мрежи.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
18.welche familienangehörigen dürfen mich in den aufnahmemitgliedstaat begleiten bzw. mir dorthin nachziehen?
18.Кои членове на моето семейство могат да дойдат при менили да ме придружават в приемащата държава-членка?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der durstige hält sie für wasser . kommt er aber dorthin , findet er , daß es nichts ist .
Жадният го смята за вода , но стигне ли там , не намира нищо .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die url wurde nach %s weitergeleitet. bitte klicken sie den link, um dorthin zu gelangen.
Адресът (УРЛ) пренасочва към %s. Моля, последвайте връзката за ръчно пренасочване.
Dernière mise à jour : 2009-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die eu gibt diesen ländern geld und sendet lehrer, Ärzte, ingenieure und andere fachleute zum arbeiten dorthin.
Европейският съюз предоставя пари на тези страни и изпраща учители, лекари, инженери и други специалисти да работят там.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
besondere anreize für benachteiligte, ältere und junge arbeitslose, damit sie auf dem arbeitsmarkt bleiben oder dorthin zurückkehren.
мерки за стимулиране по-специално на лица в неравностойно положение, по-възрастни, както и млади безработни лица, за оставането или реинтегрирането им на пазара на труда.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle personen, die diese bereiche betreten, und alles material, das dorthin verbracht wird, sind zu kontrollieren;
всички лица и материали, които влизат в тези зони, се подлагат на контрол;
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las erscheint kein tropfen, so verwenden sie einen anderen pen und bringen sie den fehlerhaften pen dorthin zurück, woher sie ihn bezogen haben.
нз Ако не се появи капка, използвайте друга писалка, а дефектната писалка върнете.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
fluchtwege und notausgänge sowie die dorthin führenden durchgänge und türen dürfen nicht durch gegenstände versperrt werden, so daß sie jederzeit ungehindert benutzt werden können.
Аварийните маршрути и изходи, както и транспортите маршрути и вратите, осигуряващи достъп до тях, не трябва да са задръстени от предмети, за да могат да се използват безпрепятствено по всяко време.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die lieferung von hilfsgütern in die betroffenen länder, einschließlich der logistik und der lokalen lieferung dorthin, wo die hilfe dringendsten benötigt wird, muss verbessert werden.
Трябва да бъдат подобрени доставките на помощ в засегнатите държави, по-конкретно логистиката и местните доставки там, където помощта е най-необходима.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.15 aufgrund der globalen reichweite des internet ist es einfach, websites in ländern anzulegen, die nicht den europäischen rechtsvorschriften unterliegen, oder sie dorthin zu verlagern.
3.15 Интернет съществува в световен мащаб и е лесно да се отварят или преместват уебсайтове в страни, които не са подчинени на европейското законодателство.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :