Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
frist
2009; Първи
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist: 2008
Краен срок: 2008 г.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
frist und form
Срокове и форма на жалбата
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
periodizität/frist
Периодичност / срок
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist: kontinuierlich.
Краен срок: Постоянен.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abgelehnt (frist)
отхвърлено (краен срок)
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
berichtsfrequenz und frist
Периодичност и срок на отчитане
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist: 2012 einsatzbereit.
Краен срок: Пускане в действие до 2012 г.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese frist beginnt
Този срок започва да тече от:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist t + 3 monate
Краен срок t + 3 месеца
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist: bis anfang 2013.
Краен срок: до началото на 2013 г.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist: bis mitte-2013.
Краен срок: до средата на 2013 г.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
frist: kontinuierlich ohne endtermin.
Краен срок: Постоянен.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erste frist: 1. dezember 2007
Първи краен срок: 1 декември 2007 г.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
frist: beginn 2008, anschließend dauerhaft.
Краен срок: начало през 2008 г., след което става постоянен.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist: erster bericht mitte 2013.
Краен срок: средата на 2013 г. за първия доклад.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sprach : " ich will vergebung für euch von meinem herrn erbitten .
Рече : “ Ще моля моя Господ да ви опрости .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er kam nicht, um unsere hilfe für den krieg, sondern für den frieden zu erbitten.
Той не беше дошъл да иска помощ, за да води война, а да търси помощ за установяване на мира. Той беше дошъл, за да ни предупреди за опасността, която представляваше заплахата от «талибанизация», надвиснала над целия регион, и за тясната връзка с тероризма на «Ал Каида».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mit blick auf die diskussion in der nächsten sitzung erbitten sie zudem die verteilung des aktuellen organisationsplans des ewsa an die mitglieder.
Освен това с оглед на дискусията, която ще се състои на следващото заседание, те поискаха на членовете да бъде раздаден текст на настоящия план за организация на ЕИСК.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn sie nicht ausgewählt wurden, können sie den arbeitgeber kontaktieren und eine rückmeldung zu ihrem vorstellungsgespräch und ihrer bewerbung erbitten.
Ако не сте избрани за работата, можете да се свържете с фирмата и да поискате коментар за интервюто и заявлението си.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :