Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
traditionelle begriffe werden in der gemeinschaft nicht zu gattungsbezeichnungen.
Традиционните наименования не стават родови в Общността.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geschützte ursprungsbezeichnungen und geschützte geografische angaben dürfen keine gattungsbezeichnungen werden.
Защитените наименования за произход и защитените географски указания не могат да станат родови.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gattungsbezeichnungen, kollisionen mit namen von pflanzensorten und tierrassen, mit gleichlautenden namen und marken
Родов характер, конфликти с имена на сортове растения, породи животни, омоними и търговски марки
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
namen, die zu gattungsbezeichnungen geworden sind, dürfen nicht als geografische angabe geschützt werden.
Наименованията, които са станали родови, не могат да се ползват със закрила като географски указания.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
namen, die zu gattungsbezeichnungen geworden sind, dürfen nicht als ursprungsbezeichnung oder geografische angabe geschützt werden.
Превърналите се в родови наименования не могат да претендират за закрила като наименование за произход или географско указание.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geschützte ursprungsbezeichnungen und geschützte geografische angaben werden in der union nicht zu gattungsbezeichnungen im sinne von artikel 101 absatz 1.
Защитените наименования за произход и защитените географски указания не стават родови в Съюза по смисъла на член 101, параграф 1.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geschützte ursprungsbezeichnungen und geschützte geografische angaben dürfen nicht zu gattungsbezeichnungen in der gemeinschaft im sinne von artikel 118k absatz 1 werden.
Защитените наименования за произход или защитените географски указания не стават родови в Общността по смисъла на член 118к, параграф 1.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geschützte geografische angaben dürfen in der union nicht zu gattungsbezeichnungen im sinne von artikel 32 absatz 1 werden.
Защитените географски указания не се превръщат в родови в Съюза по смисъла на член 32, параграф 1.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geschützte ursprungsbezeichnungen und geografische angaben dürfen nicht zu gattungsbezeichnungen in der gemeinschaft im sinne von artikel 36 absatz 1 werden.
Защитените наименования за произход или защитените географски указания не се превръщат в родови в Общността по смисъла на член 36, параграф.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
griechenland schließt sich der auffassung an, dass die begriffe „aceto balsamico“, „balsamic“ usw. gattungsbezeichnungen sind.
Освен това Гърция твърди, че наименованията „aceto balsamico“, „balsamic“ и т.н. са родови понятия.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der feststellung, ob ein name zur gattungsbezeichnung geworden ist, sind alle relevanten faktoren und insbesondere folgendes zu berücksichtigen:
За да се установи дали едно наименование е станало родово, се вземат предвид факторите от значение за него, и по-специално:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :