Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zweckmäßig und erschöpfend,
навременна и достатъчна;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sind die derzeitigen marktinstrumente zweckmäßig?
дали са подходящи съществуващите пазарни инструменти;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c. eine zweckmäßig konzipierte einrichtung mit:
c) une organisation adéquate dotée de:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser vorschlag ist sinnvoll und zweckmäßig.
Това предложение е разумно и пропорционално на заявената цел.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
solche maßnahmen beinhalten, soweit zweckmäßig:
Тези мерки се състоят, ако е уместно, от:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein neues sozialpolitisches aktionsprogramm ist deshalb zweckmäßig.
Затова е уместна една нова Европейска програма за социално действие.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ist es zweckmäßig, eine europäische küstenwache zu schaffen?
Трябва ли да се създаде служба за брегова охрана на ЕС?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein projekt umfasst, soweit zweckmäßig, drei phasen:
Проектът, когато е целесъобразно, обхваща три фази:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dazu wird, soweit möglich und zweckmäßig, budgethilfe eingesetzt.
За тази цел ще бъде използвана бюджетна подкрепа, когато е възможно и целесъобразно.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
soweit zweckmäßig, umfasst das fortlaufende arbeitsprogramm für jede aktion
За всяко действие непрекъснато обновяващата се годишна работна програма, когато е целесъобразно, включва:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5.3.3.1 diesbezüglich hält es der ewsa für zweckmäßig:
5.3.3.1 Във връзка с това ЕИСК счита, че е необходимо:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist zweckmäßig, das betreffende datum in jeden eintrag einzufügen.
Уместно е за всеки от тях да бъде посочена съответна дата.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle mitgliedstaaten zum einsatz multilateraler prüfungen ermutigen, wo dies zweckmäßig ist.
да насърчават използването на многостранни проверки от всички държави-членки, когато е приложимо.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist zweckmäßig, die gleichen grundsätze in den eu-zollvorschriften anzuwenden.
Уместно е в митническото законодателство на ЕС да бъдат използвани същите принципи.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
feuermeldesysteme werden als zweckmäßig angesehen, wenn sie die folgenden bedingungen erfüllen:
Пожароизвестителните системи се считат подходящи, ако отговарят на следните условия.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
soweit zweckmäßig, werden wissenschaftlich untermauerte und gut dokumentierte statistische schätzmethoden angewendet.
Когато е подходящо, се използват научно обосновани и добре документирани статистически методи за оценка.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gründe dafür, warum der steuerpflichtige für die betreffenden transaktionen ein apa für zweckmäßig hält.
Причината, поради която данъкоплатецът смята, че ПЦС е целесъобразно за конкретните сделки.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aktionen in der form von projekten müssen, soweit zweckmäßig, folgende phasen aufweisen:
Когато е целесъобразно, действията под формата на проекти се състоят от следните фази:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
soweit zweckmäßig, sollten die für finanzielle gegenparteien geltenden regeln auch für nichtfinanzielle gegenparteien gelten.
Правилата, приложими спрямо финансовите контрагенти, следва да се прилагат и спрямо нефинансовите контрагенти, когато това е целесъобразно.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5.1 es wäre zweckmäßig gewesen, in anhang i auch die anerkannten nationalen normungsgremien aufzuführen.
5.1 Според Комитета щеше да е целесъобразно в Приложение i да се посочат и признатите национални органи за стандартизация.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :