Vous avez cherché: personalunterlagen (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

personalunterlagen

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

zu den modalitäten der führung und aupewahrung der personalunterlagen

Danois

kontrollen med, at reglerne om social beskyttelse af arbejdstagerne inden for byggebranchen overholdes, kan nemlig sikres ved mindre restriktive foranstaltninger.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der gerichtshof hat sich zu den verpflichtungen geäußert, personalunterlagen über die entsandten arbeitnehmer im aufnahmemitgliedstaat bereitzuhalten und aufzubewahren.

Danois

domstolen har haft lejlighed til at tage stilling til kravet om at føre og opbevare arbejdsretlige dokumenter i værtsmedlemsstaten vedrørende de udstationerede arbejdstagere.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

dem in diesem absatz genannten personal ist auf anforderung einsicht in die vorstehend genannten personalunterlagen zu gewähren.“;

Danois

det i dette punkt omhandlede personale skal på anmodning have adgang til deres personlige oplysninger som angivet ovenfor.«;

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die anforderung, personalunterlagen im hoheitsgebiet des aufnahmemitgliedstaats und/oder gemäß den dort geltenden bedingungen bereitzuhalten und aufzubewahren sowie

Danois

kravet om, at tjenesteyderen skal føre og opbevare arbejdsretlige dokumenter på værtsmedlemsstatens område og/eller i henhold til de bestemmelser, der finder anvendelse i denne medlemsstat, samt

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der anforderung, personalunterlagen im hoheitsgebiet des aufnahmemitgliedstaats und/oder gemäß den in seinem hoheitsgebiet geltenden bedingungen bereitzuhalten und aufzubewahren.

Danois

kravet om, at tjenesteyderen skal føre og opbevare arbejdsretlige dokumenter på værtsmedlemsstatens område og/eller i henhold til de bestemmelser, der finder anvendelse i denne medlemsstat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

bei kontrollen auf dieser baustelle im jahr 1993 verlangten die dienststellen der belgischen inspection des lois sociales von arblade und leloup die vorlage verschiedener im belgischen recht vorgesehener personalunterlagen.

Danois

under kontrolbesøg på byggepladsen i 1993 anmodededenbelgiskearbejdsmarkedsinspektion arblade og leloup om at fremlægge forskellige arbejdsretlige dokumenter, som kræves efter belgisk lovgivning.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in tylers green befaßt sich der verwaltungschef der firma mit rekrutierungswerbung und führung der personalunterlagen, während diese aufgaben in coatbridge vom sekretariat des general direktors übernommen wurden.

Danois

de udarbejder også personalestatistikker og udfylder regeringsog uddannelsesudvalgsformularer.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die pflicht, bestimmte personalunterlagen im hoheitsgebiet des aufnahmemitgliedstaats und/oder gemäß den dort geltenden bedingungen bereitzuhalten und aufzubewahren, gilt in 14 mitgliedstaaten21 in unterschiedlicher form und für unterschiedliche dokumenttypen.

Danois

kravet om, at tjenesteyderen skal føre og opbevare arbejdsretlige dokumenter på værtsmedlemsstatens område og/eller i henhold til de bestemmelser, der finder anvendelse i denne medlemsstat, findes i 14 medlemsstater på forskellig vis og vedrørende forskellige typer dokumenter21.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nach dem ende der frist für die umsetzung der richtlinie im jahre 1999 und der anschließenden einrichtung der in artikel 4 vorgesehenen zusammenarbeit im informationsbereich ist es für die mitgliedstaaten nicht mehr ohne weiteres möglich, zu fordern, dass bestimmte personalunterlagen im entsendemitgliedstaat bereitgehalten werden.

Danois

efter fristen for direktivets gennemførelse i 1999 og den efterfølgende iværksættelse af samarbejdet om information som foreskrevet i direktivets artikel 4 har medlemsstaterne kun en begrænset mulighed for at kræve, at der føres bestemte arbejdsretlige dokumenter i værtsmedlemsstaten.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aufgrund dieses urteils sind die mitgliedstaaten zunächst einmal gehalten, alle notwendigen maßnahmen zur einführung eines organisierten und wirksamen systems der zusammenarbeit im rahmen der umsetzung der richtlinie zu treffen, die nach auffassung des gerichtshofes bestimmte anforderungen bezüglich der führung und aufbewahrung von personalunterlagen am arbeitsort ersetzen soll.

Danois

denne retspraksis opfordrer primært medlemsstaterne til at træffe alle de nødvendige foranstaltninger til at indføre et velorganiseret og effektivt system til samarbejde som led i gennemførelsen af direktivet, som ifølge domstolen skal erstatte visse krav om at føre og opbevare arbejdsretlige dokumenter på arbejdsstedet.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zu diesen befugnissen gehört das recht, von einem unternehmen zur prüfung durch das gericht die herausgabe von allen büchern, konten, personalunterlagen oder anderen dokumenten zu verlangen, die nach ansicht des gerichts informationen zum gegenstand des verfahrens enthalten oder enthalten können.

Danois

sådanne beføjelser vil omfatte bemyndigelsen til at kræve, at et selskab giver retten indsigt i alle akter, regnskaber, dokumentation vedrørende de ansatte eller andre dokumenter, som efter rettens opfattelse indeholder eller kan indeholde oplysninger af relevans for sagens genstand.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

5) die artikel 59 und 60 eg-vertrag schließen es aus, daß ein mitgliedstaat einem unternehmen, das in einem anderen mitgliedstaat ansässig ist und vorübergehend arbeiten im ersten staat ausführt, - auch durch polizei- und sicherheitsgesetze - vorschreibt, fünf jahre lang, nachdem es die beschäftigung von arbeit nehmern im ersten mitgliedstaat eingestellt hat, personalunterlagen wie das personalregister und das persönliche konto an dem in diesem mitgliedstaat gelegenen wohnsitz einer natürlichen person aufzubewahren, die diese unterlagen als bevollmächtigter oder aufsichtsperson führt.

Danois

5) traktatens artikel 59 og 60 er til hinder for, at en medlemsstat — selv ved ordens­ og sikkerhedsforskrif­ter — forpligter en virksomhed, som er etableret i en anden medlemsstat, og som midlertidigt udfører arbej­der i den førstnævnte stat, til i en periode på fem år ef­ter, at den er ophørt med at beskæftige arbejdstagere i den førstnævnte medlemsstat, at opbevare arbejdsret­lige dokumenter såsom personaleregisteret og det per­sonlige regnskab på den i denne medlemsstat belig­gende bopæl for en fysisk person, som opbevarer dokumenterne som fuldmægtig eller repræsentant.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,904,856 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK