Vous avez cherché: welche uhrzeit meinst du (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

welche uhrzeit meinst du

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

was meinst du?

Danois

hvad mener du?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

meinst du das ernst?

Danois

mener du det alvorligt?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich bitte sie aber, ein bisschen auch zu bedenken, welche uhrzeit wir haben.

Danois

men jeg vil også bede dem tænke lidt på, hvad klokken er blevet.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wärst du mit kw 25 einverstanden, oder was meinst du?

Danois

er du enig med uge 25, eller hvad synes du?

Dernière mise à jour : 2021-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

-„was für ein geschenk meinst du?“, fragt tom verblüfft.

Danois

- hvad er det for en gave? spørger tom overrasket.- en fabelagtig tur.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

meinst du, daß ich ochsenfleisch essen wolle oder bocksblut trinken?

Danois

mon jeg æder tyres kød eller drikker bukkes blod?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

meinst du, dass dieser hund in seiner verpackung die umwelt respektiert?

Danois

den der hund i den store flotte kasse - er den god for miljøet?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

meinst du, daß gott unrecht richte oder der allmächtige das recht verkehre?

Danois

mon gud vel bøjer retten, bøjer den almægtige retfærd?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

meinst du das gott sein schreien hören wird, wenn die angst über ihn kommt?

Danois

hører mon gud hans skrig, når angst kommer over ham?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

meinst du das einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner krippe?

Danois

som jeg gav Ørkenen til hjem, den salte steppe til bolig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

meinst du, daß er deine gewalt achte oder gold oder irgend eine stärke oder vermögen?

Danois

kan vel dit skrig gøre ende på nøden, eller det at du opbyder al din kraft?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wenn du „frauenzimmer“ sagst, meinst du dann frauen oder die zimmer der frauen?

Danois

når du siger "frauenzimmer", mener du så kvinder eller kvindeværelset?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

ich würde von ihnen geme erfahren, ob ihm heute vormittag diese gelegenheit gegeben wird und wenn ja, um welche uhrzeit in etwa damit zu rechnen ist.

Danois

mon de kunne oplyse mig, om han vil få denne mulighed her i formiddags? hvornår kan jeg i bekræftende fald omtrent vente, at de sker?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in jedem falle muss nachgewiesen werden können, zu welchem datum und um welche uhrzeit das ersuchen gestellt wurde und wann dieses bei den ersuchten behörden eingegangen ist.

Danois

fremsendelsesmåden bestemmes i princippet af den kontraherende part, der står for høringen, idet det dog klart skal fremgå, på hvilken dato og hvilket klokkeslæt oplysningerne er fremsendt, og hvornår de blev modtaget hos de myndigheder, de er sendt til.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

so nun der unbeschnittene das gesetz hält, meinst du nicht, daß da der unbeschnittene werde für einen beschnittenen gerechnet?

Danois

dersom nu forhuden holder lovens forskrifter, vil da ikke hans forhud blive regnet som omskærelse?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

40:28 meinst du, daß er einen bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum knecht habest?

Danois

hvem har trukket dens klædning af, trængt ind i dens dobbelte panser?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

willst du vor zorn bersten? meinst du, daß um deinetwillen die erde verlassen werde und der fels von seinem ort versetzt werde?

Danois

du, som i vrede sønderslider din sjæl, skal for din skyld jorden blive øde og klippen flyttes fra sit sted?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in jedem fall muß nachgewiesen werden ko¨nnen, zu welchem datum und um welche uhrzeit das ersuchen gestellt wurde und wann dieses beiden ersuchten beho¨rden eingegangen ist.

Danois

under alle omstændigheder skal det kunne godtgøres, pa˚ hvilken dato og hvilket klokkeslæt ansøgningen er indgivet, og hvorna˚r den blev modtaget hos de myndigheder, den er stilet til .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

meinst du, dem allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? was hilft's ihm, wenn deine wege ohne tadel sind?

Danois

har den almægtige godt af din retfærd, vinding af, at din vandel er ret?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

daß du nahmst deine söhne und töchter, die du mir geboren hattest, und opfertest sie denselben zu fressen. meinst du denn, daß es eine geringes sei um deine hurerei,

Danois

og du tog dine sønner og døtre, som du havde født mig, og slagtede dem til føde for dem. var det ikke nok med din bolen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,697,615 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK