Vous avez cherché: ausmusterung (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

ausmusterung

Espagnol

puesta fuera de servicio

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ausmusterung des materials

Espagnol

puesta de equipos fuera de servicio

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die ausmusterung der lautesten kapitel-3-luftfahrzeuge.

Espagnol

la eliminación paulatina de los aviones más ruidosos del capítulo 3.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

■ die ausmusterung unternormi­ger schiffe und die unterstüt­zung der gemeinschaftsflotte.

Espagnol

■ becas de febrero de 1995 (fecha tope para participar).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

einen geänderten zeitplan zur rascherer ausmusterung von einhüllen-Öltankschiffen.

Espagnol

calendario anticipado de retirada de petroleros de casco único.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die bereits getätigten investitionen bleiben aber bis zu ihrer technischen ausmusterung erhalten.

Espagnol

no obstante, las inversiones antiguas se mantendrán hasta caer en desuso.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wir werden zeigen, daß wir dies durch die ausmusterung von tätigkeiten korrigieren können.

Espagnol

demostraremos que podemos contribuir a su adecuación desprendiéndonos de actividades.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ein rascherer fortschritt ließe sich eher durch anreize zur ausmusterung sehr alter und umweltschädlicher maschinen erreichen.

Espagnol

podría avanzarse más rápidamente con la introducción de incentivos para sacar del mercado los equipos muy antiguos y altamente contaminantes.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

1. die ausmusterung erfolgt nach dem ab­laufeiner bestimmten anzahl von jahren, berechnet ab dem termin der ausliefe­rung.

Espagnol

los eurodiputados han seguido en general las recomendaciones de la comisión de presupuestos, respetando por tanto el compromiso con el consejo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

diese entschlossenheit der europäischen union ist ursache für die Änderung des von der internationalen seeschifffahrtsorganisation vorgesehenen zeitplans für die ausmusterung dieser schiffe.

Espagnol

esta voluntad firme de la unión europea es la causa de la modificación del calendario previsto por la organización marítima internacional para la eliminación de estos buques.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

3. das ende der frist für die ausmusterung von schiffen der kategorie 2 (nach marpol) ist das jahr 2015.

Espagnol

recomendaciones para la seguridad y el respeto de los derechos fundamentales en las cumbres europeas

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

aufgrund der amerikanischen initiative hat die imo maßnah­men für eine ausmusterung der einhüllen-Öltankschiffe ergriffen, die jedoch längerfristig angelegt sind.

Espagnol

la omi, ante la iniciativa americana, ha adoptado disposiciones de sustitución, pero con arreglo a un calendario a más largo plazo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das europäische parlament favorisiert eine schnelle lösung, um die ausmusterung von einwandigen Öltankern, den sogenannten einhüllen­Öltankern, baldmöglichst nach ei­nem einheitlichen plan vorzunehmen.

Espagnol

la fragmentación de las políticas sobre prevención de conflictos y la frecuente duplicación de funciones entre comisión y consejo son las principales críticas de una resolución adoptada por el pleno.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die einigung über die einschränkung der beförderung von schweröl mit einhüllen-tankschiffen und den gestrafften zeitplan für die ausmusterung dieser tankschiffe stellt ebenfalls einen begrüßenswerten fortschritt dar.

Espagnol

el acuerdo sobre la restricción del transporte de fuelóleo pesado en petroleros de casco único y la aceleración del calendario para la retirada de dichos petroleros constituye también un progreso bien acogido.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kommission schlägt daher eine Änderung der lärmbedingten flugbetriebseinschränkungen vor, um den zuständigen behörden die stufenweise ausmusterung von luftfahrzeugen, die an flughäfen die höchsten lärmpegel verursachen, zu erleichtern.

Espagnol

en consecuencia, la comisión propone modificar las normas actuales sobre las restricciones operativas relacionadas con el ruido a fin de que las autoridades estén más preparadas para retirar gradualmente las aeronaves más ruidosas de los aeropuertos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

daher hält der wsa die vorgeschlagenen aufschläge im rahmen eines gestaffelten gebührensystems für nur begrenzt wirk­sam und für ungerecht, da einhüllen-Öltankschiffe bis zu ihrer vorgeschriebenen ausmusterung die geltenden internationalen vorschriften erfüllen.

Espagnol

por consiguiente, el ces considera que el sistema propuesto de tarifas diferenciadas tendría una influencia limitada en la práctica y sería injusto en la medida en que supone que, hasta su retirada definitiva, los petroleros de casco único respetarán la reglamentación internacional vigente.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der rat hörte die ausführungen der kommission über die neuesten entwicklungen in bezug auf die ausarbeitung neuer, weltweit geltender icao-fluglärmnormen und die schrittweise ausmusterung der unter kapitel 3 fallenden flugzeuge mit der höchsten geräuschentwicklung.

Espagnol

el consejo ha sido informado por la comisión sobre las últimas novedades relacionadas con la elaboración de nuevas normas mundiales de la oaci y la eliminación progresiva de las aeronaves más ruidosas del capítulo 3.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

(16) nach absatz 5 der genannten regel kann für Öltankschiffe der kategorien 2 und 3 ausnahmsweise vorgesehen werden, dass sie unter bestimmten umständen über die fristen für ihre ausmusterung hinaus betrieben werden können.

Espagnol

(16) el apartado 5 de la misma regla concede a los petroleros de las categorías 2 y 3 una excepción de modo que pueden funcionar, en determinadas circunstancias, después del plazo para su retirada.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

bestehende geringfügige differenzen zwischen rat und ausschuss sollen nach ansicht der abgeordneten nicht dazu führen, dass sich die annahme des zeitplans für die ausmusterung von einhüllen-Öltankschiffen verzögert, zumal die havarie der erika bereits anderthalb jahre zurückliegt.

Espagnol

el ponente expresa su acuerdo con el consejo en que las manifestaciones de niza, gotemburgo y génova son una muestra de la exigencia popular de que la dimensión política de la mundialización sea tenida en cuenta.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

„der geschäftsführer genießt gegenüber dritten die weitreichendsten vollmachten für die verwaltung der güter und geschäfte der eigentümergemeinschaft und kann alle verwaltungshandlungen einschließlich der ausmusterung des schiffs vornehmen, jedoch keine über das eigentum verfügenden handlungen“ (artikel 6 des geschäftsführungsauftrags).

Espagnol

«el gerente goza frente a terceros de los más amplios poderes para la gestión de los bienes y asuntos de la copropiedad y puede llevar a cabo todos los actos de administración, incluido el desarme del buque, pero no la disposición de la propiedad» (artículo 6 del mandato de gestión).

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,525,676 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK